"نريد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • queremos que
        
    • Precisamos que
        
    • queremos pessoas
        
    • queremos do
        
    • queríamos da
        
    • que queremos
        
    Não queremos que as pessoas conheçam o verdadeiro "nós". Open Subtitles لا نريد من الناس أن يعرفوا نحن الحقيقيين
    queremos que cada trabalhador se aperfeiçoe e que seja sempre respeitado Open Subtitles نحن نريد من كل عامل انه يقدموا كل ما لديهم
    Gays, normais, não faz diferença, queremos que se juntem todos no apoio. Open Subtitles مثليين جنسياً، مستقيمين لايهم نريد من الجميع الحضور، لتقديم دعمهم ..
    Precisamos que toda a gente saia deste escritório imediatamente. Open Subtitles نريد من الجميع الخروج من هذا المكتب فوراً
    Precisamos que o público continue a acreditar que foi um acidente. Open Subtitles نريد من العامة ان يستمروا بالظن ان هذا كان حادثا
    E em segundo lugar:. não queremos pessoas como você nesta cidade. Open Subtitles ثانياً, نحن لا نريد من أمثالك هنا فى تلك البلدة
    Você não vai a lado nenhum enquanto não obtivermos o que queremos do seu amigo. Open Subtitles حتى نحصل على ما نريد من صديقكِ فلن تذهبي لأي مكان ..
    E o que queríamos da vida, e o que não queríamos. Open Subtitles وما كنا نريد من الحياة، وماذا فعلنا لا.
    Mas queremos que os cientistas do governo falem com os "media", falem com o público. TED لكننا نريد من علماء حكومتنا الحديث لوسائل الإعلام وأمام الجمهور.
    Suponham que queremos que este "quad" não paire apenas mas que balance este bastão. TED لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط ولكن أيضا أن توازن هذا العمود.
    Suponham que queremos que este "quad" execute uma cambalhota tripla e termine exatamente no ponto em que começou. TED لنفترض أننا نريد من الرباعية أن تكون هنا لأداء شقلبة ثلاثية والانتهاء بالضبط في نفس المكان التي بدأت منه.
    Porque é isso que queremos que as pessoas façam, e é assim que as avaliamos. TED لأن هذا ما نريد من الناس فعله، وبهذه الطريقة تقيمونهم.
    queremos que os líderes masculinos se tornem em modelos e agentes de mudança, dentro das suas instituições. TED نريد من القادة الرجال أن يكونوا نموذجا وأن يتم تغيير سلوك العاملين داخل شركاتهم.
    Em vez de as decisões andarem para cima e para baixo na empresa, queremos que a equipa decida. TED بدلًا من القرارات التي تدور عبر المستويات العليا والدنيا للمؤسسة، نريد من الفريق أن يقرر.
    Na verdade não queremos que esta pobre mulher trabalhe a terra desta maneira. TED في الواقع نحن لا نريد من هذه المرأة الفقيرة أن تعمل في الأرض على هذا النّحو.
    Não queremos que ele nos surpreenda, pois não, David? Open Subtitles لا نريد من مورجان ان يفاجئنا اليس كذلك ديفيد
    Ou porque quando chegar a nossa hora, queremos que tratem de nós? Open Subtitles أم أننا نرعاهم فقط لأنه حينما يحين وقتنا نريد من يعتني بنا؟
    Precisamos que os homens sejam corajosos e participem nesta transformação. TED نريد من الرجال الآن أن يكونوا شجعانًا وأن يكونوا جزءًا من هذا التغيير.
    Mas nós Precisamos que o atirador continue comunicando com você. Open Subtitles ولكننا نريد من مطلق النار ان يبقى على تواصل معك
    Departamento de incêndios. Nós Precisamos que toda a gente se reúna lá em baixo no átrio. Open Subtitles نحن إدارة المطافئ نريد من الجميع النزول حالا إلي الردهة
    E em segundo lugar:. não queremos pessoas como você nesta cidade. Open Subtitles ثانياً, نحن لا نريد من أمثالك هنا فى تلك البلدة
    E quando conseguirmos o que queremos do Sr. Rossler, eles vão avançar e afastar-te dele. Open Subtitles (وعندما سنحصل على ما نريد من (روسلر سيقتحمون ويأخذونكِ منه
    Sabíamos o que queríamos da planta. Open Subtitles -عرفنا ما كنا نريد من النبات -هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus