Não queremos que as pessoas conheçam o verdadeiro "nós". | Open Subtitles | لا نريد من الناس أن يعرفوا نحن الحقيقيين |
queremos que cada trabalhador se aperfeiçoe e que seja sempre respeitado | Open Subtitles | نحن نريد من كل عامل انه يقدموا كل ما لديهم |
Gays, normais, não faz diferença, queremos que se juntem todos no apoio. | Open Subtitles | مثليين جنسياً، مستقيمين لايهم نريد من الجميع الحضور، لتقديم دعمهم .. |
Precisamos que toda a gente saia deste escritório imediatamente. | Open Subtitles | نريد من الجميع الخروج من هذا المكتب فوراً |
Precisamos que o público continue a acreditar que foi um acidente. | Open Subtitles | نريد من العامة ان يستمروا بالظن ان هذا كان حادثا |
E em segundo lugar:. não queremos pessoas como você nesta cidade. | Open Subtitles | ثانياً, نحن لا نريد من أمثالك هنا فى تلك البلدة |
Você não vai a lado nenhum enquanto não obtivermos o que queremos do seu amigo. | Open Subtitles | حتى نحصل على ما نريد من صديقكِ فلن تذهبي لأي مكان .. |
E o que queríamos da vida, e o que não queríamos. | Open Subtitles | وما كنا نريد من الحياة، وماذا فعلنا لا. |
Mas queremos que os cientistas do governo falem com os "media", falem com o público. | TED | لكننا نريد من علماء حكومتنا الحديث لوسائل الإعلام وأمام الجمهور. |
Suponham que queremos que este "quad" não paire apenas mas que balance este bastão. | TED | لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط ولكن أيضا أن توازن هذا العمود. |
Suponham que queremos que este "quad" execute uma cambalhota tripla e termine exatamente no ponto em que começou. | TED | لنفترض أننا نريد من الرباعية أن تكون هنا لأداء شقلبة ثلاثية والانتهاء بالضبط في نفس المكان التي بدأت منه. |
Porque é isso que queremos que as pessoas façam, e é assim que as avaliamos. | TED | لأن هذا ما نريد من الناس فعله، وبهذه الطريقة تقيمونهم. |
queremos que os líderes masculinos se tornem em modelos e agentes de mudança, dentro das suas instituições. | TED | نريد من القادة الرجال أن يكونوا نموذجا وأن يتم تغيير سلوك العاملين داخل شركاتهم. |
Em vez de as decisões andarem para cima e para baixo na empresa, queremos que a equipa decida. | TED | بدلًا من القرارات التي تدور عبر المستويات العليا والدنيا للمؤسسة، نريد من الفريق أن يقرر. |
Na verdade não queremos que esta pobre mulher trabalhe a terra desta maneira. | TED | في الواقع نحن لا نريد من هذه المرأة الفقيرة أن تعمل في الأرض على هذا النّحو. |
Não queremos que ele nos surpreenda, pois não, David? | Open Subtitles | لا نريد من مورجان ان يفاجئنا اليس كذلك ديفيد |
Ou porque quando chegar a nossa hora, queremos que tratem de nós? | Open Subtitles | أم أننا نرعاهم فقط لأنه حينما يحين وقتنا نريد من يعتني بنا؟ |
Precisamos que os homens sejam corajosos e participem nesta transformação. | TED | نريد من الرجال الآن أن يكونوا شجعانًا وأن يكونوا جزءًا من هذا التغيير. |
Mas nós Precisamos que o atirador continue comunicando com você. | Open Subtitles | ولكننا نريد من مطلق النار ان يبقى على تواصل معك |
Departamento de incêndios. Nós Precisamos que toda a gente se reúna lá em baixo no átrio. | Open Subtitles | نحن إدارة المطافئ نريد من الجميع النزول حالا إلي الردهة |
E em segundo lugar:. não queremos pessoas como você nesta cidade. | Open Subtitles | ثانياً, نحن لا نريد من أمثالك هنا فى تلك البلدة |
E quando conseguirmos o que queremos do Sr. Rossler, eles vão avançar e afastar-te dele. | Open Subtitles | (وعندما سنحصل على ما نريد من (روسلر سيقتحمون ويأخذونكِ منه |
Sabíamos o que queríamos da planta. | Open Subtitles | -عرفنا ما كنا نريد من النبات -هنا |