De facto, horrível. E agora é tarde para encomendar outra coisa. | Open Subtitles | بل فظيع، وقد فات الآوان ولا يمكننا أن نطلب شيئاً |
Primeiro, chamar a atenção dos países ricos. | TED | حسنًا، أول شيءٍ علينا فعله هو أن نطلب المساعدة من الدول الغنية. |
Bravo One a Alpha Leader. Peço autorização para disparar. | Open Subtitles | برافو 1 إلى القيادة نطلب الإذن لإطلاق النار |
Nós tínhamos pedido que não as usassem na cidade. | Open Subtitles | نطلب منكم عدم ارتداء حافظات المسدسات فى البلده. |
Para sua própria protecção, queremos que nos acompanhe ao Air Force 1. | Open Subtitles | من أجل حمايتك, نطلب منك أن تذهب معنا الى طائرة الرئاسة |
Dirigimo-nos para sul pela Third Street. Solicitamos assistência imediata! | Open Subtitles | نتّجة جنوبًا في الشارع الثالث، نطلب المساعدة العاجلة. |
Control, temos um visitante inesperado. Solicito identificação positiva. Terminado. | Open Subtitles | السيطرة، لدينا زائر غير متوقع نطلب هوية، حول |
Só estamos a perguntar que forneças um serviço adicional. | Open Subtitles | نحن نطلب منك أن تقدّم خدمة إضافية واحدة. |
Estamos a solicitar uma ordem para proteger todas as mulheres. | Open Subtitles | سيادتك نحن نطلب أمراً من أجل حماية كل النساء |
Não estamos a pedir-lhe que opere, apenas que esteja presente. | Open Subtitles | ،لا نطلب منكَ إجراء عمليات بل التواجد هناك فحسب |
Terminámos a proposta e Vamos encomendar uma pizza. | Open Subtitles | لقد انتهينا من المشروع ونوّد أن نطلب بعض البيتزا |
Acho que temos de encomendar mais aperitivos desta vez. | Open Subtitles | يجب أن نطلب مقبلات سخيفة أكثر هذا العام |
Podíamos chamar o excelente Dr. Shelby, não achas? | Open Subtitles | يمكننا أن نطلب ذلك الدكتور الظريف شيلبي، أليس كذلك ؟ |
- Caiu toda a rede. - Vamos chamar a companhia de luz. | Open Subtitles | لا شيء الشبكة معطلة هل نطلب شركة الكهرباء |
Espíritos guiadores, Peço a vossa ajuda, Emprestai-me o vosso foco e claridade, | Open Subtitles | أيتها الأرواح المُرشِدة، إننا نطلب منكِ هبتكِ لذا امنحينا تركيزكِ وشفافيتكِ |
Era uma vez, não há muito tempo, eu estava num restaurante com um amigo, a fazer o pedido. | TED | كان يا ما كان، ليس بقديم الزمان، أنا وصديقتي جالستان بمطعم نطلب الطعام. |
Só queremos uma pequena parte dele. Há que chegue para todos. | Open Subtitles | نحن نطلب فقط جزءاً صغيراً منها أنها تكفي الجميع |
Meritíssimo, Solicitamos a dispensa da jurada número 15. Porquê? | Open Subtitles | سعادة القاضي، نطلب منك طرد المحلفة رقم 15 |
Solicito reforços para detenção do suspeito, possível veículo roubado. | Open Subtitles | نطلب الدعم لإيقاف جنائي، ربما بسبب سرقة سيارة. |
Não podemos pedir ao senhorio, ele põe-se logo a perguntar. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع أن نطلب من المالك فرن جديد |
Daqui Guarda Costeira a contactar Valiant. A solicitar a vossa atenção. | Open Subtitles | هذا قارب خفر السواحل فاليانت نطلب معرفة نواياك |
Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador e não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط. |
A todas as unidades, Precisamos de reforços, na Rua Stone. | Open Subtitles | إلى كل الوحدات نطلب مساندة في طريق ستون هولو |
ArgeI, Delta Um pede autorização para aterrar. | Open Subtitles | الجزائر، معكم قوة الدلتا 1 نطلب الأذن بالهبوط |
Exigimos pelo menos três horas de silêncio por dia. | Open Subtitles | نطلب علي الأقل ثلاث ساعات يوميّاً من الصمت |
Creio que não podemos exigir isso a um civil, Walter. | Open Subtitles | أوه، أنا لا أعتقد أننا يمكن نطلب من مدني، والتر. |
É a única época do ano em que Vamos pedir donativos. | Open Subtitles | هذه هي المرة الوحيدة بالعام الحالي حيث نطلب منكم التبرعات. |