ويكيبيديا

    "نطلب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • encomendar
        
    • chamar
        
    • Peço
        
    • pedido
        
    • queremos
        
    • Solicitamos
        
    • Solicito
        
    • perguntar
        
    • solicitar
        
    • pedir-lhe
        
    • Precisamos
        
    • pede
        
    • Exigimos
        
    • exigir
        
    • Vamos
        
    De facto, horrível. E agora é tarde para encomendar outra coisa. Open Subtitles بل فظيع، وقد فات الآوان ولا يمكننا أن نطلب شيئاً
    Primeiro, chamar a atenção dos países ricos. TED حسنًا، أول شيءٍ علينا فعله هو أن نطلب المساعدة من الدول الغنية.
    Bravo One a Alpha Leader. Peço autorização para disparar. Open Subtitles برافو 1 إلى القيادة نطلب الإذن لإطلاق النار
    Nós tínhamos pedido que não as usassem na cidade. Open Subtitles نطلب منكم عدم ارتداء حافظات المسدسات فى البلده.
    Para sua própria protecção, queremos que nos acompanhe ao Air Force 1. Open Subtitles من أجل حمايتك, نطلب منك أن تذهب معنا الى طائرة الرئاسة
    Dirigimo-nos para sul pela Third Street. Solicitamos assistência imediata! Open Subtitles نتّجة جنوبًا في الشارع الثالث، نطلب المساعدة العاجلة.
    Control, temos um visitante inesperado. Solicito identificação positiva. Terminado. Open Subtitles السيطرة، لدينا زائر غير متوقع نطلب هوية، حول
    Só estamos a perguntar que forneças um serviço adicional. Open Subtitles نحن نطلب منك أن تقدّم خدمة إضافية واحدة.
    Estamos a solicitar uma ordem para proteger todas as mulheres. Open Subtitles سيادتك نحن نطلب أمراً من أجل حماية كل النساء
    Não estamos a pedir-lhe que opere, apenas que esteja presente. Open Subtitles ،لا نطلب منكَ إجراء عمليات بل التواجد هناك فحسب
    Terminámos a proposta e Vamos encomendar uma pizza. Open Subtitles لقد انتهينا من المشروع ونوّد أن نطلب بعض البيتزا
    Acho que temos de encomendar mais aperitivos desta vez. Open Subtitles يجب أن نطلب مقبلات سخيفة أكثر هذا العام
    Podíamos chamar o excelente Dr. Shelby, não achas? Open Subtitles يمكننا أن نطلب ذلك الدكتور الظريف شيلبي، أليس كذلك ؟
    - Caiu toda a rede. - Vamos chamar a companhia de luz. Open Subtitles لا شيء الشبكة معطلة هل نطلب شركة الكهرباء
    Espíritos guiadores, Peço a vossa ajuda, Emprestai-me o vosso foco e claridade, Open Subtitles أيتها الأرواح المُرشِدة، إننا نطلب منكِ هبتكِ لذا امنحينا تركيزكِ وشفافيتكِ
    Era uma vez, não há muito tempo, eu estava num restaurante com um amigo, a fazer o pedido. TED كان يا ما كان، ليس بقديم الزمان، أنا وصديقتي جالستان بمطعم نطلب الطعام.
    queremos uma pequena parte dele. Há que chegue para todos. Open Subtitles نحن نطلب فقط جزءاً صغيراً منها أنها تكفي الجميع
    Meritíssimo, Solicitamos a dispensa da jurada número 15. Porquê? Open Subtitles سعادة القاضي، نطلب منك طرد المحلفة رقم 15
    Solicito reforços para detenção do suspeito, possível veículo roubado. Open Subtitles نطلب الدعم لإيقاف جنائي، ربما بسبب سرقة سيارة.
    Não podemos pedir ao senhorio, ele põe-se logo a perguntar. Open Subtitles نحن لا نستطيع أن نطلب من المالك فرن جديد
    Daqui Guarda Costeira a contactar Valiant. A solicitar a vossa atenção. Open Subtitles هذا قارب خفر السواحل فاليانت نطلب معرفة نواياك
    Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador e não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط.
    A todas as unidades, Precisamos de reforços, na Rua Stone. Open Subtitles إلى كل الوحدات نطلب مساندة في طريق ستون هولو
    ArgeI, Delta Um pede autorização para aterrar. Open Subtitles الجزائر، معكم قوة الدلتا 1 نطلب الأذن بالهبوط
    Exigimos pelo menos três horas de silêncio por dia. Open Subtitles نطلب علي الأقل ثلاث ساعات يوميّاً من الصمت
    Creio que não podemos exigir isso a um civil, Walter. Open Subtitles أوه، أنا لا أعتقد أننا يمكن نطلب من مدني، والتر.
    É a única época do ano em que Vamos pedir donativos. Open Subtitles هذه هي المرة الوحيدة بالعام الحالي حيث نطلب منكم التبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد