"نعلم أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos que ele
        
    • sabemos que o
        
    • - Sabemos que
        
    • sabíamos que
        
    • sabemos que é
        
    • nós sabemos que
        
    • que sabemos que
        
    Não, mas sabemos que ele estava lá há 25 minutos. Open Subtitles لا، ولكننا نعلم أنه كان هناك منذ 25 دقيقة
    O único problema é que sabemos que ele está algures. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه بالجوار في مكان ما
    sabemos que ele conta o tempo que passa em cada casa. Open Subtitles نحن نعلم أنه ينظم الوقت الذي يقضيه في كل منزل
    sabemos que o senhor e sua esposa são ambos utilizadores do suburbano. Open Subtitles أسمع نحن نعلم أنه أنت و زوجك كلاكما من ركاب الحافلة.
    - Sabemos que foi ele. Open Subtitles -حسناً، نعلم أنه فعلها -لا يمكننا إثبات ذلك
    Se fôssemos ter com Sloan... e disséssemos que sabemos que ele falou no Haldeman ao Grande Júri, Open Subtitles إذا استطعنا أن نقابل سلون و أخبرناه أننا نعلم أنه أدلى باسم هالدمان في شهادته أمام المحكمة العليا.
    Bem, sabemos que ele sofre de encefalite. Open Subtitles حسناً، نعلم أنه كان يعاني من التهاب في الدماغ
    Como é que sabemos que ele não está a usar esta situação para seu proveito? Open Subtitles كيف نعلم أنه لا يستخدم هذا الموقف لمصلحته ؟
    Bom, pelo menos, sabemos que ele vai herdar todo o bom karma da família. Open Subtitles حسناً ، على الأقل نحن نعلم أنه سيرث كل الكارما الجيدة في العائلة
    No entanto, sabemos que ele controla o que resta do bunker. Open Subtitles بأي حال , نحن نعلم أنه يتحكم بما تبقى من القبو
    A nova zona é uma área industrial. Casa e trabalho. sabemos que ele não estava na zona residencial Open Subtitles مما يعني المنزل والعمل ، نحن نعلم أنه لم يكن متواجد في منطقة المنزل
    Olha, sabemos que ele está vivo. Está bem? Open Subtitles انظري، نحن نعلم أنه على قيد الحياة، حسناً؟
    sabemos que ele caiu da ponte logo após 6:00 Open Subtitles نعلم أنه سقط من أعلى الجسر قبيل الساعة 6 صباحا
    Tu e eu sabemos que ele não é o tipo de homem com quem normalmente andas. Open Subtitles أنت وأنا نعلم أنه ليس من نوعية الشباب الذين عادةً ينتهي الأمر بكٍ معهم.
    Ambos sabemos que ele é traficante de droga. Open Subtitles مه دايمن داليقرد, والذي كلانا نعلم أنه مروج مخدرات.
    Ainda estamos a verificar cartões, telemóveis, e-mails, mas sabemos que ele foi despedido numa oficina na Virginia, e tem trabalhado no "Feeney's Billiards" desde então. Open Subtitles مازلنا نتحرى عن الأمر. بطاقات الإئتمان، الهواتف النقالة ، البريد الالكتروني، و لكننا نعلم أنه خسر عمله مؤخرا
    Nós, uh, nós sabemos que ele não quer que eu vá para casa, mas nós sabemos que não podemos ficar aqui. Open Subtitles نعلم أنه لا يريدني أن أذهب للمنزل ولكننا نعلم أنه لا يمكننا البقاء هنا
    Mas sabemos que ele parece ter um grande fascínio com a imagem do Bode Sabático. Open Subtitles لكننا نعلم أنه يبدوا كسحر مظلم مع صورة الإله الشيطاني
    sabemos que o avião não foi detectado por radares convencionais de tráfego aéreo. Open Subtitles ونحن نعلم أنه لم يصل التقطت الطائرة بواسطة الرادار الجوي التقليدية حركة المرور.
    - sabemos que ele é da América, certo? Open Subtitles نعلم أنه من " أمريكا " ، أليس كذلك ؟
    sabíamos que, se tivéssemos êxito, estaríamos a ajudar o ambiente e a fazer do mundo um sítio melhor. TED كنا نعلم أنه إذا كنا ناجحين، فإننا سوف نساعد البيئة ونجعل العالم مكاناً أفضل.
    Como vai isso ajudar? sabemos que é um parque de estacionamento. Open Subtitles نعلم أنه حظيرة سيارات و لكن لا نعلم أي واحدة؟
    nós sabemos que há sete modelos diferentes de Cylons. Open Subtitles نعلم أنه يوجد سبعة نماذج مختلفة من السيلونز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus