"نفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • negar
        
    • exílio
        
    • banido
        
    • negação
        
    • banida
        
    • expulso
        
    • nega
        
    • cumprir
        
    • banimento
        
    E sua política de negar todos os pedidos acaba. Open Subtitles أيضاً سياسته في نفي كل إدّعاء سينتهي الأمر
    Gosto da sua posição, Detective Williams, mas temo que não posso confirmar ou negar a filiação da Srtª. Open Subtitles أقدر موقفك ايها المحقق ويليامز لكن اخشى اني لا استطيع تأكيد او نفي إنتماء السيده دوجلاس
    O próprio poeta recebeu a redenção terrena tardia, em 2008, quando a cidade de Florença revogou finalmente o obsoleto exílio de Dante. TED وتلقى الشاعر نفسه متأخرًا الفداء الدنيوي في عام 2008، عندما ألغيت مدينة فلورنسا في النهاية نفي دانتي القديم.
    Embora pedissem a sua morte, o bruxo foi apenas banido. Open Subtitles بالرغم من الطلب على قتله ولكن الساحر نفي فقط
    Não parece que não estejam em grande forma agora. Raios. Dupla negação. Open Subtitles لا يبدو أنّها بحال أفضل الآن اللّعنة، نفي مضاعف
    A Lagertha será banida e poderá ir para onde quiser. Open Subtitles سيتم نفي Lagertha يهيمون على وجوههم حيث انها سوف.
    Quando satã foi expulso do paraíso... foi amaldiçoado a rastejar na Terra na forma de uma cobra. Open Subtitles عندما تم نفي الشيطان من السماء ,وقد لعن ليزحف على الأرض مثل الثعبان.
    Todos experimentaram negar o Postulado das Paralelas, concluindo que isso dava origem a geometrias totalmente alternativas. TED جميعهم جرّب نفي المُسلَّمة المتوازية، ليُكشف فقط أنّ هذا سنح لظهورهندساتٍ بديلةٍ بالكامل
    Não podemos confirmar nem negar a presença aqui de uma criança. Open Subtitles لا يمكننا تأكيد أو نفي وجود طفل هنا الليلة
    O Canal 3 não pode confirmar ou negar... Open Subtitles ولكن القناة الثالثة لا يمكنها تأكيد أو نفي هذا
    Agora que alcançou esta fase, a força aérea não será capaz de negar responsabilidades. Open Subtitles الآن بعد أن وصل الوضع إلى هذه المرحلة القوات الجوية لن تكون قادرة على نفي مسؤوليتها
    E, se disserem no conteúdo da vossa carta que os tufos que enviam... são da cabeça de um palerma cortada por vós, quem o irá negar? Open Subtitles وإن ذكرتكم في الرسالة التي تحوي على الخصلة بأنكم أنتم من قطع رأس ذلك المغفل من يمكنه نفي الأمر؟
    Não pode negar que são provas fortes. Pois são. Open Subtitles لا تستطيع نفي أن هذا دليل قوي جداً إنه كذلك
    Nove anos apenas após a sua fundação, o grupo dissolveu-se, os registos foram apreendidos e Weishaupt foi forçado ao exílio. TED وبعد مرور تسع سنين فقط على تأسيسها، حُلّت المجموعة، وحُجز على سجلاتها، وتم نفي وايسهاوبت.
    Poderia ter evitado a perseguição, ao aceitar alguns anos de exílio. Open Subtitles كان يمكنه تفادي المقاضاة بقبول بضع سنوات نفي
    Foi banido porque os seus crimes eram intoleráveis, até para os próprios Goa'uid. Open Subtitles لقد نفي من قبل حكام النظام بسب جرائمه التي لا توصف حتى بالنسبة للجواؤلد نعم.
    e acredite, isso é tudo o que eu tenho feito ultimamente... naúltimavezemqueHades estevevulnerável foi quando ele foi banido para o Tártaro. Open Subtitles الابحاث التي قمت بها مؤخرا اخر مرة كان هاديس غير حصين عندما نفي الى الجحيم
    Colocaste mal a dupla negação. Open Subtitles استعملتَ كلمتي نفي
    Peço que a Viúva seja despojada do seu título e que seja banida das Badlands. Open Subtitles أقدم أن الأرملة جردت من لقبها وأن تكون نفي من الأراضي الوعرة.
    O MacPherson recebeu cinco sentenças de morte consecutivas, e foi expulso do armazém. Open Subtitles أعطي (ماكفيرسون) خمسة أحكامٍ متتالية بالسجن مدى الحياة و نفي من المستودع
    Agora confirma ou nega que esta ideia foi totalmente falsificada e fabricada por si mesmo? Open Subtitles ، هل أنت الآن تأكيد أو نفي هذا المفهوم باعتباره الباطل الكامل ملفقة من قبل نفسك؟
    O que acontece quando não pudermos cumprir essa promessa, Danny? Open Subtitles ماذا سيحدث لو لم نستطِع أن نفي بهذا الوعد؟
    Espere, não me digas que vais mudar, quanto ao banimento do Curran? Open Subtitles انتظر، لا تخبرني أن قلبك (رق بشأن نفي (كوران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus