Tudo o que fazemos para tratar queimaduras é uma espécie de transplantes. | TED | كل ما نقوم به لعلاج حالات الحرق هو عمل جراحة تجميلية |
É o que fazemos agora no Grupo do Banco Mundial. | TED | وهذا ما نقوم به الآن في مجموعة البنك الدولي. |
A última coisa que fazemos para fechar o ciclo é partilhar. | TED | والشيء الأخير الذي نقوم به هو إغلاق الحلقة التي نتناولها. |
O que estamos a fazer agora é forçar as pessoas a aprender matemática. | TED | حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات |
Merda, não há nada para fazer na porra desta cidade. | Open Subtitles | ليس هنالك شيء نقوم به في هذه البلدة اللعينة |
Se vamos fazer isto, não vamos fingir que não estamos a fazê-lo. | Open Subtitles | إذا كنّا سنقوم بهذا فدعنا لا ندّعي أننا لا نقوم به |
Admiro-me que não percebam a importância do que fazemos! | Open Subtitles | أناأتعجبمنأنكلاترى . ما نقوم به من عمل ثقيل |
O homem fez-nos melhores do que é humanamente possível no que fazemos. | Open Subtitles | صنعنا الإنسان لنبرع في ما نقوم به بشكل يتخطى المعقول بشريا. |
Suponho que o importante seja o que fazemos depois de nascermos. | Open Subtitles | أظن أن الشيء المهم هو ما نقوم به بعد ولادتنا |
És a prova de que o trabalho que aqui fazemos, resulta! | Open Subtitles | انت دليل على العمل الذى نقوم به هنا يصنع اختلاف |
Porque é assim que fazemos na Comida por Amor da Amy. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما نقوم به في طعام ايمي للحب. |
A primeira coisa que fazemos é puxar o gatilho, ao acoplar isto. | Open Subtitles | أول شئ نقوم به هو سحب الشريحة هنا مع إشراك هذا |
Isto é idêntico ao exercício que fazemos no treino. | Open Subtitles | انه كالتدريب الذي نقوم به يومياً في التمارين |
E o que fazemos aqui não é só observação e descobertas. | Open Subtitles | وما نقوم به هُنا لا يقتصر على الملاحظة والاكتشاف فقط. |
Precisamos de incidir luz para vermos o que estamos a fazer. | TED | ونحن نحتاج الضوء لكي نرى ما الذي نقوم به |
Já estão a perceber a ideia. Só estamos a fazer pequenas variações. | TED | فهمتم الفكرة. كل ما نقوم به هو بعض التغييرات. |
Outra coisa que também podemos fazer — usamos muitos jornais velhos para fazer bonés. | TED | حسنا في النهاية، ما يمكن أن نقوم به كذلك، نستخدم صحفا قديمة كثيرة لإنشاء قبعات. |
Conhecíamos os riscos. Mas pensa no bem que vamos fazer. | Open Subtitles | دائماً هناك مجازفات ولكن فكّر بالشئ الجيد مما نقوم به |
Os nossos empregados são tão diversos como o nosso trabalho. | Open Subtitles | موظفينا متنوعون مثل العمل الذى نقوم به هنا تماما |
Até aí, eu pensava que eles sabiam porque é que estávamos lá e o que é que estávamos a fazer. | TED | فحتى ذلك الحين، كنت أفترض انهم يعلمون سبب وجودنا هناك. وما نقوم به. |
Temos cerca de um bilião de células humanas que fazem de cada um de nós aquilo que somos e tudo o que conseguimos fazer, | TED | هناك ما يقارب التريليون خلية بشرية تدخل في تركيب كل واحد منا تحدد من نحن و كيف نقوم بكل ما نقوم به |
Afinal de contas, podíamos fazer isso, fizemos isso, e estamos a fazer isso hoje. | TED | بعد كل ذلك، يمكننا القيام بذلك، ولقد قمنا بذلك ولازلنا نقوم به إلى اليوم. |
Só gostava que tivéssemos um sinal que nos dissesse o que fazer. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لو نتلقى إشارة تخبرنا ما الذي نقوم به. |
A primeira coisa que faremos será inspeccionar o terreno. | Open Subtitles | أول تصرف نقوم به هو اعادة مسح الأرض. |
E o que estamos a fazer é a destruir este consumidor de carbono, transformando-o numa bomba de carbono. | TED | وما نقوم به أننا كنت تدمير هذا بالوعة الكربون، يحولها إلى قنبلة الكربون. |