"نكتشف" - Traduction Arabe en Portugais

    • saber
        
    • perceber
        
    • encontrar
        
    • descobrir
        
    • descobrimos
        
    • ver
        
    • sabermos
        
    • arranjar
        
    • descubramos
        
    • encontrarmos
        
    • descobriremos
        
    • explorar
        
    • descobríssemos
        
    • resolver
        
    • descoberto
        
    Temos de saber que é que se passa ao lado. Open Subtitles نكتشف دعنا مقدما. هذه شغل الجوار فى يعمل من
    Enviaram-nos para cá para saber o que aconteceu ao oxigénio. Open Subtitles حسنا, لقد أرسلونا هنا000 لكى نكتشف ماذا حدث للاكسجين
    Tentem perceber o que é que ele nos quer dizer. Open Subtitles نحتاج أن نكتشف ما يحاول هو أن يخبرنا به
    Têm estado a encontrar campos assim pelo país todo. Open Subtitles نكتشف الكثير امثال هذا المعسكر في كل الانحاء
    Podemos ter sorte e descobrir alguma coisa mágica, mas não me parece. TED ربما سنكون محظوظين و نكتشف شيء سحري, لكنني لا توقع ذلك.
    Mentiu sobre a autópsia. Agora descobrimos isto sobre o detective. Open Subtitles كذب فيما يخص تشريح الجثة والان نكتشف حول المخبر
    Temos de ver se conseguimos estar juntos de uma forma não sexual. Open Subtitles علينا أن نكتشف إن كنا نستطيع المحافظة على علاقة بدون جنس
    Temos de descobrir o que não podemos saber antes de sabermos que não podemos, não é? Open Subtitles يجب علينا ان نكتشف ما لا نعرف الى ان نعرف انه ليس بوسعنا
    O que eu quero dizer é que temos de arranjar maneira... de conseguirmos aquele dinheiro honestamente. Open Subtitles كل ما اقوله ، يجب ان نكتشف طريقة ما لنحصل على ذلك المال بصدق
    Desejo que descubramos os milhões de sítios arqueológicos desconhecidos em todo o mundo. TED أتمنى أن نكتشف كلنا ملايين الأماكن الأثرية غير المعروفة حول العالم.
    Temos de saber o que te atraiu nele, para começar. Open Subtitles يجب أن نكتشف السبب لإنجذابكِ إليه في المقام الأول.
    Temos de saber quem faz parte do culto e quem não faz. Open Subtitles علينا أن نكتشف من منهم يتبع الطائفة ومن منهم لا يتبعها
    Esperava saber se houve algum melhoramento na função cerebral. Open Subtitles أتمنى بأن نكتشف بوجود أية تطورات بوظائف العقل.
    Estamos a tentar perceber os motivos que levaram este homem a assassinar uma professora e a raptar uma aluna. Open Subtitles في الوقت الحاضر نحن نحاول أن نكتشف سوية كيف ولماذا... هذا الرجل يقتل معلمة... ويختطف طالبة صغيرة
    Estamos sempre a encontrar as mesmas pessoas, mas isso acontece porque não exploramos toda a profundidade e amplitude da cidade. TED نرى نفس الأشخاص مراراً وتكراراً، ولكنّ ذلك بسبب أننا لا نكتشف حقاً العمق والعرض الكامل للمدينة.
    Espero descobrir esta espécie antes de ela se extinguir também. TED ولكن آملُ أن نكتشف هذه الأنواع قبل انقراضها أيضاً.
    É engraçado o que as pessoas fazem pensando que nós não descobrimos. Open Subtitles من المضحك ما سيفعله الناس ويعتقدون أننا لن نكتشف ذلك أبداً
    Vamos ver se o código vale o preço que pagámos. Open Subtitles الآن نكتشف اذا كانت الشَّفرة تستحق السعر الذي دفعناه
    Não vamos a lado nenhum até sabermos o que é que ele quer? Open Subtitles لن نذهب إلى أى مكان حتى نكتشف ما الذى يريدة
    Certo, tenho de descobrir uma maneira de me livrar destes repórteres, senão não vamos conseguir fazer nada e arranjar uma maneira de falar com o Evan. Open Subtitles حسناً، يجب أن أكتشف طريقة للتخلّص من الصحفيّين، عدا ذلك لن يمكننا فعل شيء ولن نكتشف طريقة للتحدث مع، إيفان
    Talvez descubramos como chegaram aqui e como regressaremos. Open Subtitles وربما نكتشف كيف وصلوا إلى هنا وكيف نعود إلى الأرض
    Isso é muito divertido, mas se não encontrarmos um modo de sair daqui, teremos toda a eternidade para os decifrar. Open Subtitles ذلك كله لطيف جدا ، لكن إذا لم نكتشف طريقة للخروج سريعا سنكون مخلدين هنا للابد
    Se formos espertos, olharemos para isto que está a acontecer, e descobriremos uma maneira de nos inspirarmos nisso, tanto para o que criamos como para o modo como o criamos. TED وإذا كنا أذكياء فإننا سوف ننظر إلى هذا التطور وسوف نكتشف طريقة الاعلام والتوزيع لما نصممه وكيف نصمم هذه الأشياء.
    E o espírito pioneiro aparece cada vez que nos permitirmos explorar este eixo vertical. TED والروح الريادية سوف تنقلنا دوما لكي نكتشف البعد الشاقولي الذي تحدثت عنه مسبقاً
    Como seria belo se, à medida que descobrimos novos planetas distantes, descobríssemos as necessidades dos nossos irmãos e irmãs TED كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا.
    Vamos ver o que fizeram e mandá-los resolver! Open Subtitles علينا أن نكتشف ما فعلوه بنا و نجبرهم على اصلاحه
    Teria parecido uma morte por causas naturais, se não tivéssemos descoberto este pequeno pormenor. Open Subtitles كان سيبدو كموت لأسباب طبيعية لو لم نكتشف هذا التفصيل الصغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus