"ننظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Olha
        
    • ver
        
    • Olhe
        
    • olhar
        
    • Olhem
        
    • temos
        
    • procura
        
    • olhamos para
        
    • analisar
        
    • investigar
        
    • olhes
        
    • olhando
        
    • perante
        
    • vemos
        
    • pensar
        
    Olha para as medidas extremas que tomaste para o fazer! Open Subtitles ننظر إلى تدابير متطرفة كنت قد اتخذت للقيام بذلك,
    Todos nós fazemos isto de modo levemente diferente, por isso cada um de nós Olha à noite para o mesmo céu e vê isto e isto também e isto também. TED ونحن نقوم بكل هذا ببساطة وهذا ما يجعلنا ننظر جميعاً الى نفس السماء فبعضنا يرى النجوم والاخر القمر والاخر الظلام
    Mas, quando observamos as informações, podemos ver que as coisas estão a começar a tornar-se um pouco imprecisas, cinco minutos antes da paragem cardíaca. TED ولكن عندما ننظر إلى المعلومات هناك، يمكننا أن نرى الأمور من البداية غامضة بعض الشيء في مدة خمس دقائق قبل توقف القلب.
    Olhe em seu redor, Olhe para toda esta gente. Open Subtitles ننظر حولنا هنا، نظرة على كل هؤلاء الناس.
    Então, vamos agora olhar para a privação do sono. TED لذا دعونا ننظر الآن في الحرمان من النوم.
    Quero dizer, Olhem para Israel, criada através de uma luta violenta e agora é um estado internacionalmente reconhecido. Open Subtitles أعني، أن ننظر في إسرائيل، تنشأ من خلال الصراع العنيف والآن هي دولة المعترف بها دوليا.
    temos que ir lá abaixo com as câmaras e observá-los. TED يجب أن نذهب هناك ونستخدم كاميراتنا لكي ننظر إليهم
    Estamos à procura de pistas visíveis de comportamento e a tentar interpretá-las com algum significado. TED وإنما ننظر إلى أدلة سلوكية واضحة ونحاول تفسير معناها.
    Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. TED بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر.
    Quando se Olha atentamente, é um pouco como olhar para os padrões das nuvens, mas às vezes estão muito bem delineados e com alta resolução. TED عندما ننظر في الامر ، انه نوع من مثل النظر في أنماط سحابة ، لكن في بعض الأحيان كنت على غرار ما جدا والمقدمة للغاية.
    Olha, meu... podes ficar com a minha carteira, sim? Open Subtitles ننظر إليه، رجل، هل يمكن أن يكون بلدي المحفظة، موافق؟
    Olha para estas montanhas. Open Subtitles هيا. دعنا ننظر الى هذه الجبال لمدة ثانية
    Não encontrámos cobalto na camisa do Ken Kramer, mas Olha só. Open Subtitles الآن، لم نجد أي الكوبالت على قميص كين كرامر، ولكن ننظر في ذلك النمط.
    Acontece que temos que olhar para uma série de teorias subjacentes para ver porque é que podemos fazer isto. TED وقد اتضح أنه علينا أن ننظر إلى كم من النظريات الكامنة لمعرفة سبب قدرتنا على القيام بهذا.
    Queres que eu Olhe para ele e o oiça? Open Subtitles هل تريد مني أن ننظر إليه والاستماع إليه؟
    Vamos olhar para cada uma delas com um pouco mais de pormenor. TED دعنا ننظر إلى كل واحد كن هذه التقنيات بتفصيل أكثر بقليل.
    Atacar sem piedade. Mantenham a cabeça baixa, não Olhem para trás. Open Subtitles سنهاجم بلا رحمة نبقي رؤوسنا منخفضة، و لا ننظر للخلف
    Há imenso talento por lá. temos andado à procura de um novo ângulo. Open Subtitles هناك الكثير من الفرص هناك، دعنا ننظر للأمر من زاوية جديدة
    Para explicar este distúrbio singular, olhamos para a estrutura e funções das vias visuais normais no cérebro. TED لتفسير هذه الاضطراب الغريب، نحن ننظر إلى البنية والوظائف التابعة للمسارات البصرية الطبيعية في المخ.
    Tentamos analisar as pessoas a quem damos permissões de segurança. Open Subtitles حاولنا أن ننظر إلى الأُناس الذين أعطيناهُم تصريحات أمنية.
    Mas surgiram algumas questões... e precisamos de as investigar. Open Subtitles ..ولكن ظهرت بعض المشاكل ونحتاج أن ننظر فيها
    Não olhes para o armário dos medicamentos, está bem? Open Subtitles لا ننظر في بلدي الطب مجلس الوزراء ، بخير؟
    Naquela altura, estávamos olhando para um combustível que era mais limpo, era mais barato, mas que não era nosso, era deles. TED آنذاك، كنا ننظر إلى وقود كان أنظف، كان أرخص، ولكنها على الرغم من ذلك لم تكن ملكنا، كانت ملكهم.
    Mas quando hoje olhamos com admiração e desagrado, talvez, na expansão metropolitana perante nós, questionamo-nos se estamos presos. TED ولكن عندما ننظر اليوم بتساؤل وتقزز، ربما، إلى إمتداد المدينة أمامنا، نتساءل إن كنا عالقين.
    O que vemos aqui é uma imensidão de dados. TED وما ننظر إليه هنا هي شاحنة ممتلئة بالبيانات.
    Mas agora estamos a pensar reestruturar as Ciências Sociais e Humanas. TED ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus