"ننقذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvamos
        
    • salvarmos
        
    • salvar o
        
    • resgatar
        
    • resgatarmos
        
    • salvámos
        
    • salvemos
        
    • salvaremos
        
    • salvar-nos
        
    • salvar-lhe
        
    • resgatamos
        
    • vamos salvar
        
    • salvo
        
    • salva
        
    • salvar a
        
    Nós salvamos a April pelo menos uma vez por dia. Open Subtitles نحن ننقذ أبريل مرة واحدة يومياً على الأقل نعم
    Nós salvamos um bebé de um carro em chamas. Open Subtitles توقفنا جانبا كي ننقذ طفلا من سيارة مشتعلة
    Se não há tempo para diversão, para quê salvarmos o planeta? Open Subtitles إن كان ليس هنالك من وقت للمرح لم ننقذ الكوكب؟
    Um dos nossos aliados pode saber como salvar o Teal'c. Open Subtitles لحلفائنا خارج العالم الذين ربما يعرفون كيف ننقذ تيلك
    vamos salvar a cidade e resgatar o nosso terrível recepcionista! Open Subtitles حسنًا، دعونا ننقذ هذه المدينة ونستعيد موظف الأستقبال اللعين.
    Olha, tudo que precisas de saber é que nós salvamos pessoas como tu de coisas como aquela. Open Subtitles إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك
    E salvamos pessoas que noutros casos não seriam salvas. TED و ننقذ حياة بعض ما كانت لتنقذ لولا وجودنا
    Vamos quebrar essa barreira e depois salvamos as pessoas em China Light. Open Subtitles إننا سوف نحطم السلسلة و سوف نتحرك قدماً كي ننقذ الناس عند ضوء الصين
    salvamos a sua vida, a dele e não vão parar à prisão. Open Subtitles سوف ننقذ حياتِك، وحياته وسنبعدك عن السجن
    Entramos no castelo, salvamos os pais e impedimos o Floop de usar o cérebro nos robots, antes de ele os mandar dominar o mundo. Open Subtitles نذهب إلى القصر ننقذ أمي وأبي بعدها نمنع فلوب من استخدام العقل الثالث لتدمير العالم بطريقة ما أتعتقد أنه بإمكاننا فعل ذلك؟
    Não sei, topas? Mas é melhor salvarmos o Jackie antes que ele passe à história. Open Subtitles لا أدري، لكن يجب أن ننقذ جاكي قبل أن يموت
    Se lhe salvarmos a vida, dificilmente o deixaremos sem nada. Open Subtitles لو إستطعنا أن ننقذ حياته فمن الصعب أن نتركه بدون شيء
    Se me ajudarem a ir buscar esta cassete, podemos salvar o país. Open Subtitles لو ساعدتنى فى انقاذ هذا الشريط من الممكن ان ننقذ البلاد
    Estávamos a salvar o universo, uma galáxia de cada vez. Open Subtitles كنا ننقذ الكون ، مجرّة واحدة في كلّ مرّة
    Espero que possamos resgatar o Rei dos Peixes nesta aventura. Open Subtitles يا صاح، آمل أن ننقذ نجم البحر الملك في هذه المغامرة
    Se resgatarmos as crianças, mantemos a esperança viva. Open Subtitles عندما ننقذ الأطفال بأكبر عدد ممكن، فسنبقي على أملهم حياً
    E eu e o seu rapaz salvámos todos os reféns. Open Subtitles أنا وفتاكِ الذي بالخلف هناك ننقذ حيوات هؤلاء الرهائن.
    Ele quer que nos salvemos com uma distracção parecida. Open Subtitles على اية حال هو يريد منا ان ننقذ انفسنا بنفس الطريقة
    Se cada um de nós, que se preocupa com as várias coisas com que nos preocupamos, levantar o traseiro e se voluntariar o tempo que pudesse, mudaremos este mundo, salvaremos este mundo. TED ولو أن كل واحد منا يهتم بالأشياء المختلفة التى نهتم بها ونهضنا من ثباتنا ومن إستهتارنا وتبرع ببعض الوقت كما إستطعنا ، يمكننا أن نغير هذا العالم ، يمكننا أن ننقذ هذا العالم .
    O meu pensamento final é que nós, através da conservação do trigo, do arroz, das batatas e de outras culturas, podemos estar a salvar-nos. TED وإعتقادي النهائي أننا بحفاظنا على القمح الأرز و البطاطا وغيرها من المحاصيل سنكون بذلك ببساطة ننقذ أنفسنا
    Então vamos salvar-lhe a vida, e ela vai fazer com que nos resgatem. Open Subtitles لذَ نحن ذاهبون لكي ننقذ حياتها و هي ستنقذنا
    Embora pareça um pouco clichê, na verdade resgatamos mascotes. Open Subtitles مثلا بالفعل , نحن ننقذ الحيوانات الاليفة
    Não vamos salvar todos ao congelar-vos até à morte. Open Subtitles لن ننقذ أحدًا عن طريق تجميدكما حتى الموت.
    E se a tua amiga tivesse morrido, se nós não a tivéssemos salvo, isso também seria culpa de todos nós. Open Subtitles ولو كانت صديقتُكِ ماتت هناك لو لم ننقذ حياتها أنتِ وأنا لكان ذلك في رقبتنا جميعاً، أيضاً
    Quer dizer que estamos metido em muitos sarilhos, por isso salva as tuas costas... porque não temos uma oração no inferno para nos salvar. Open Subtitles إنها تعني أننا في مشكلة كبيرة لذا تعالوا وأنقذونا لأننا لا يمكننا أن نبقى في الجحيم كي ننقذ أنفسنا
    Acabaram de apanhar a comida. Temos de salvar a Rainha agora! Open Subtitles لقد انتهوا من جمع الطعام يجب ان ننقذ الملكة الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus