"هذا كل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • É tudo o que
        
    • Isso é tudo o que
        
    • É só o que
        
    • É só isso que
        
    • É tudo que
        
    • Isto é tudo o que
        
    • Foi tudo o que
        
    • É o que
        
    • Era tudo o que
        
    • Isso é tudo que
        
    • é só isso
        
    • Era só o que
        
    • É tudo aquilo que
        
    • Foi só isso que
        
    Lhe agradeço muito, É tudo o que tenho para informar. Open Subtitles .شكراً لكَ جزيلاً .هذا كل ما أردت التبليغ عنه
    É tudo o que sei. É sempre ele que me chama Open Subtitles هذا كل ما أعرفه عنه هو من يقوم بتحديد المواعيد
    Faço o melhor que posso. É tudo o que tenho a dizer. Open Subtitles أني أعمل أفضل ما يمكنني عمله هذا كل ما يمكنني قوله
    Isso É tudo o que tenho, eu disse-te, é pequeno Open Subtitles هذا كل شيء,هذا كل ما لدي,قد اخبرت انها قصيرة
    Vamos tratar nós de tudo primeiro, É só o que digo. Open Subtitles دعينا نتحكم بكل الأمور أولاً هذا كل ما أفكر به
    Eles apanharam o Pentangeli, É só isso que te posso dizer. Open Subtitles لقد قبضوا على بنتيجلى و هذا كل ما لدى لأقوله
    Basta saber que vai ser mau, e É tudo que vão saber. Open Subtitles ويكفي ان نقول سيكون ذلك سيئا و هذا كل ما لدي
    Apenas as superamos... ...e É tudo o que podemos desejar. Open Subtitles ربما نمر خلالها هذا كل ما نستطيع أن نطلبه
    Mantém os olhos abertos, É tudo o que te digo, Teddy. Open Subtitles فقط فتح عيونك .. هذا كل ما اقوله لك تيدي
    Explique o mecanismo de transporte. É tudo o que lhe peço. Open Subtitles اشرحوا لنا كيف تعمل الماكينات هذا كل ما اريد معرفتة
    Só tenho a mota e a vocês. É tudo o que tenho. Open Subtitles و الآن لدي الدراجة و لدي أنتم هذا كل ما لدي
    Procura pelo fato junto ao bar. É tudo o que sei. Open Subtitles إبحث عن البدلة في نهاية المشرب هذا كل ما أعرف
    Bem, É tudo o que podes fazer - sugerir. Open Subtitles حسناً، هذا كل ما يمكنك فعله.. تقديم عرضا
    Apenas um aperto de mão. É tudo o que peço. Open Subtitles مصافحة يد واحدة فحسب، هذا كل ما أطلبه منك.
    Portanto, na realidade, isso É tudo o que me resta. Open Subtitles أذاً، بالحديث بشكل حذر هذا كل ما تبقى لدي
    É só o que me interessa. Não preciso da sua demissão. Open Subtitles .هذا كل ما أهتم به . لست بحاجة إلى إستقالتك
    Se É só isso que cá vieste fazer... podes pôr-te a andar da minha casa rápido antes que perca a paciência. Open Subtitles لا داعي للشتائم ان كان هذا كل ما قدمت لتفعل بامكانك الذهاب من منزلي سريعا قبل ان افقد اعصابي
    É realmente muito frio, É tudo que tens que saber. Open Subtitles بارد, تباً جداً بارد, هذا كل ما تحتاج أليه
    É mais ou menos isto, É tudo o que se sabe. TED وهذا كل مافي الموضوع ، هذا كل ما يعرفونه.
    Foi tudo o que encontrei sobre os negócios recentes com a Rússia. Open Subtitles هذا كل ما استطعت ايجاده حول كل صفقاتنا الحديثه مع روسيا
    Dois minutos, É o que temos. Foi o tempo que demorou. Open Subtitles دقيقتان ، هذا هو كل الموضوع هذا كل ما تحتاجه
    Eu era uma atleta. Era tudo o que sabia. Era o que sempre tinha feito. TED لقد كنت رياضية. هذا كل ما أعرفه . هذا كل ما قمت به.
    Obediência sem compreensão é uma cegueira. Isso É tudo que eu queria dela? Open Subtitles الطاعة بدون إدراك هي عمى أيضاً، هل هذا كل ما أتمناه لها؟
    - Era só o que precisávamos saber. - Estavam preocupadas com o crédito dela? Open Subtitles هذا كل ما نريد سماعه حسنا ، أنت قلقة بشأن رصيدها
    10 microgramas, É tudo aquilo que peço. Não é nada. Open Subtitles عشرة ميكورجرام، هذا كل ما اطلبه انه لا شئ
    Perseguir a minha cauda à volta do teu poste, mesmo se Foi só isso que apanhei. Open Subtitles في محاولة فهم قصتك حتي إذا كان هذا كل ما عرفته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus