"هذا منذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • isso há
        
    • isto desde
        
    • isso desde
        
    • nisto há
        
    • Isso foi há
        
    • desde o
        
    • disso há
        
    • isto há
        
    • há muito
        
    • isto à
        
    • desde que
        
    • atrás
        
    • isso à
        
    • disto desde
        
    • isto durante
        
    Percebi isso há muito tempo, durante a 2ª Guerra Mundial. Open Subtitles أدركت هذا منذ وقت طويل خلال الحرب العالمية الثانية
    Nós vimos isso há umas décadas quando Teddy Kollek, o grande "mayor" de Jerusalém nos anos 80 e 90, viu o seu escritório invadido por líderes religiosos de várias confissões, sacerdotes cristãos, rabinos, imãs. TED رأينا هذا منذ عقدين عندما تيدي كوليك, عمدة مدينة القدس العظيم في الثمانينات و التسعينات حوصر يوما في مكتبه بواسطة قادة دينين من كل الطوائف الأساقفة المسيحيين والحاخامات و الائمة
    Faço isto desde que a Alia era um bebé. TED داومت على فعل هذا منذ أن كانت علياء رضيعة.
    Eu não fui capaz de fazer isso desde que era pequena. Open Subtitles لم أكن قادرة علي فعل هذا منذ أن كنت صغيرة
    As pessoas andam a trabalhar nisto há décadas. TED يعمل الناس في الحقيقة على هذا منذ عقودٍ من الزمن.
    Isso foi há séculos,_BAR_quando eu era um cientista respeitável. Open Subtitles كان هذا منذ زمن، عندما كنت عالماً محترماً
    Já devias ter feito isso há 10 minutos. Open Subtitles هيا بنا كان يجب أن تفعل هذا منذ 10 دقائق
    Julgas que não sei isso? Há 20 anos que te faço as salsichas. Open Subtitles لا اعلم من يحب السجق انا افعل هذا منذ عشرين عامل
    Você têm me dito isso há anos. Open Subtitles جوني خطر جدا أن نكون في العلن أخبرتني هذا منذ سنوات
    Não acredito que não fizemos isso há anos atrás. Open Subtitles لا أصدق اننا لم نفعل هذا منذ سنين
    Disse-me isso há três minutos atrás. Open Subtitles إنه على بعد دقائق سيدي لقد قلت هذا منذ ثلاث دقائق من قبل
    Espero por isto desde os meus 10 anos de idade. Open Subtitles لقد كنت آمل هذا منذ أن كنت في العاشرة من عمري
    Dois quarterbacks de seguida. Não vejo isto desde 1988. Ou 1978? Open Subtitles لاعبا ظهير ربعي على التوالي لم أر هذا منذ عام 1988
    Vocês têm falado sobre isso desde o quinto ano, certo? Open Subtitles أنتم تتحدثون عن هذا منذ الفرقة الخامسة , حسناً؟
    Queria fazer isso desde a primeira vez que vi ti. Open Subtitles لقد اردت فعل هذا منذ أن شاهدتك للمره الاولى
    Sei que parece repentino, mas já estava pensando nisto há algum tempo. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو مفاجئا لك؛ لكني كنت أفكر في هذا منذ وقت
    Concebi um sistema mortal para ele, mas Isso foi há dois anos. Open Subtitles لقد قُمت بتصميم نظام قاتل له ولكن كان هذا منذ عامين
    Não me chateavam tanto desde o jardim de infância, quando levaram alguém do liceu para andar de baloiço comigo. Open Subtitles أنا لم أعتدي على هذا منذ روضة أطفال وهم جلبوا شخص ما من الأعدادية ليعمل الإرجوحة معي
    É claro que fiz anúncios para a Abercrombie Fitch na faculdade, mas deixei-me disso há muito tempo. Open Subtitles بالتأكيد قمت ببعض العروض لصالح أبروكومبي وفيتش حين كنت في الجامعه ولكني توقفت عن هذا منذ زمن بعيد
    Perdoe o entusiasmo, Marian, mas esperamos por isto há meses. Open Subtitles . سامحينا لحماسنا , لكننا ننتظر هذا منذ شهور
    Andamos a fazer isto à já algum tempo, não achas? Open Subtitles أنا حتّى.. كما تعلمين إننا نفعل هذا منذ فترة، ألا تعتقد ذلك ؟
    Foi à muito tempo atrás numa mistura de Céu e Inferno. Open Subtitles إن هذا منذ فترة بعيدة فى الخليط بين السماء وجهنم
    - A sério? - Sim, tinhas razão. Eu... eu devia ter feito isso à séculos atrás. Open Subtitles نعم, لقد كنتِ محقة كان عليّ فعل هذا منذ قرون
    Sabia disto desde a primeira vez que o vi naquela praia. Open Subtitles عرفت هذا, منذ اللحظة الأولى التي رأيته فيها على الشاطئ
    Eles prepararam isto durante meses. Open Subtitles كان هذا مخططاً له لقد كانوا يحضرون هذا منذ أشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus