"هل تدرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Percebes
        
    • Sabe
        
    • Tens noção
        
    • sabes
        
    • Entendes
        
    • Dás-te conta
        
    • Percebe
        
    • Sabias
        
    • Tem noção
        
    • Está ciente
        
    • Já reparaste
        
    • Entende
        
    • Percebem
        
    • Já pensou
        
    • Já te apercebeste
        
    Tratamento e cura da doença de Alzheimer. Percebes a importância disto? Open Subtitles لإيجاد المعالجة ومعالجة للنسيان، هل تدرك كيف مهم ذلك ستكون؟
    Não Percebes do que tive de desistir quando a minha mãe morreu? Open Subtitles هل تدرك ما هى الخطط التي تخليت عنها عندما توفيت أمي؟
    Sabe que não há garantia de que o antiveneno funcione, não é Open Subtitles هل تدرك انه ليس هناك من ضامن ان مضادات السموم ستعمل
    Tens noção de como isto prejudica a minha credibilidade junto dos presos? Open Subtitles هل تدرك بأن هذا الأمر سيضر بمصداقيتي مع السجناء؟ فماذا إذاً؟
    sabes que eu não te vejo, embora tu me vejas, não? Open Subtitles هل تدرك أنني لا أستطيع رؤيتك رغم أنك تستطيع رؤيتي؟
    Nós estamos a falar das crianças dos outros. Entendes essa responsabilidade? Open Subtitles نحن نتحدث عن أولاد الآخرين هل تدرك هذه االمسؤولية
    Dás-te conta que toda a gente troca de mim em Roma, Marcelo? Open Subtitles هل تدرك انك جعلتني اضحوكة روما يامارسيلوس
    Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? Open Subtitles هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟
    Percebes que, só pela forma como nâo tiro os olhos de ti toda a gente já Sabe? Open Subtitles هل تدرك أنه لمجرد عدم قدرتى منع نفسى من النظر اليك أن الكل أصبح يعرف بأمرنا الكل عدا دونالد
    Não Percebes que se ficares a esta profundidade, o teu corpo vai adaptar-se permanentemente à pressão? Open Subtitles ..هل تدرك إن بقيت هنا في هذا العمق سيتكيف جسمك بصفة دائمة مع الضغط؟
    Percebes que amanhã por esta hora estaremos a casar-nos? Open Subtitles يا. هل تدرك أن غدا نحن سيصبح الزواج؟
    - Tire as mãos! Sabe quem eu sou? Open Subtitles خذوة، يا أولاد أبعد يدك عنى ، هل تدرك من أنا ؟
    Sabe que em algumas partes do pais pode comprar uma pelo preço de uma galinha? Open Subtitles هل تدرك في بعض أجزاء من بلدي يمكنك الحصول على واحد لسعر الدجاج؟
    Tens noção de que temos vontade absoluta de vencer hoje? Open Subtitles هل تدرك أن لدينا كل النية في الفوز اليوم؟
    sabes quantos homens é que perdemos por causa do teu joguinho? Open Subtitles هل تدرك عدد الرجال الذين فقدناه من أجعل لعبتك الغبية؟
    Não Entendes que ao voltares aqui foi um esforço inútil? Open Subtitles هل تدرك أن العودة إلى هنا بحد ذاته هو جهد عقيم؟
    Dás-te conta que em cada segundo que passa 70 cm de água transpõem aquela represa? Open Subtitles هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟
    Você Percebe que isso pode enterrá-lo na prisão durante cinco anos. Open Subtitles هل تدرك أن هذا قد يُكلفك خمسة أعوام في السجن؟
    Sabias que fomos colocados na terceira fila? Open Subtitles اكساندر . هل تدرك أن الحاجب أجلسنا في الضف الثالث؟
    Tem noção que eu trabalho num método de tolerância-zero? Open Subtitles هل تدرك بأنني أدير موقعاً خالياً من التساهل ؟
    Está ciente de que é contra a lei exercer medicina sem licença? Open Subtitles هل تدرك أنّه خارجٌ عن القانون ممارسة الطب بدون رخصة؟
    Já reparaste que não somos as únicas pessoas na Terra? Open Subtitles هل تدرك أن الأمور لا تتمحور حولنا نحن الأثنين؟
    Entende que podemos processar-lo por isto? Open Subtitles هل تدرك أننا يمكن أن نقاضيك لهذا الفعل؟
    Percebem que todos à vossa volta estão com um fato protector, certo? Open Subtitles هل تدرك أن الجميع من حولك يرتدي بدلة المواد الخطرة، أليس كذلك؟
    Já pensou que fuga na segurança isso significaria? Open Subtitles لا أعرف بالضبط كيف ..... أشرح ذلك , يا سيدى لكن هل تدرك حجم الإختراق الأمنى الذى سيحدث ؟
    Ele está a desenvolver um problema séria com a droga. Já te apercebeste. Open Subtitles لديه مشكلة خطيرة مع الأدوية هل تدرك ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus