pois as mulheres estão no rés-do-chão, e conhecemos as tradições muito bem. Podemos trazer uma voz diferente para a mesa. | TED | لان النساء هن أساس هذه الافكار .. ونحن نعي التقاليد جيداً وهذا سيجلب رأياً جديداً الى الساحة . |
Essas mulheres são descendentes de navegadores polinésios, treinadas nos costumes antigos pelos seus anciãos. Agora, estão a passar-me o seu legado. | TED | ان هذه النسوة هنَّ احفاد الملاحين البولينيزية تم تدريبهن بواسطة اجدادهن على الطريقة القديمة والآن هن ينقلن علومهنَّ إلي |
Só estou checando, pois seus colhões são as garantias. | Open Subtitles | انا فقط اتفحص خصياتك هن ضماناتي هل تفهمني |
Na verdade, são as leoas que vão à caça. | Open Subtitles | في الواقع، إناث الأسد هن من يقمن بالصيد. |
Oh, não importa.Prometi a Dallben que cuidaria de Hen. tenho de ir. | Open Subtitles | لقد وعدت دابلن أني سوف أحافظ على هن لابد أن أذهب |
E eu sou a Paige, e esta é a Phoebe, e elas lançaram um feitiço de identidade para fazer o mundo inteiro pensar que Elas são nós. | Open Subtitles | و هن ألقين تعويذة سرقن بها هوياتنا ليجعلن كل العالم يصدق أنهن نحن |
Depois vinham as Nasdaq, que eram bonitas mas não óptimas. | Open Subtitles | ثم عاهرات الناسداك و هن جميلات و لسن رائعات |
Com ou sem radiação, estas mulheres estão no fim das suas vidas. | TED | الآن إما بسبب الإشعاع أو لا، هؤلاء النساء هن في نهاية حياتهن. |
Não podemos esquecer que as mulheres estão no centro do mundo sustentável, e não existimos sem elas. | TED | ويجب علينا أن لا ننسى أن النساء هن مركز العالم المستدام، ولا وجود لنا دون وجودهن. |
Por causa da minha experiência, as minhas netas estão hoje mais bem equipadas para serem autónomas e pensarem pela sua cabeça, em vez de obedecerem a crenças culturais, | TED | وبسبب تجربتي، فإن حفيداتي، هن الآن جاهزات أكثر مني للوقوف وحدهن و التفكير بأنفسهن دون الاعتماد على المعتقدات الثقافية. |
Como temos essa tecnologia e esses dados, podemos descobrir rapidamente quem essas raparigas são e onde estão. | TED | ولأننا نملك هذه المعلومات والتكنولوجيا، نتمكن بسرعة من معرفة من وأين هن. |
E como podem ver, são as mulheres que trazem as crianças; são as mulheres que vêm para os hospitais; são as mulheres que constroem as casas. | TED | وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل. |
Quero dizer que, no continente, algumas das melhores pessoas em quem investir são as mulheres. | TED | وأنا أريد أن أقول إن بعض من أفاضل الناس الذين يستثمرون في القارة هن النساء. |
Mas hoje são as mulheres a reconstruir o Ruanda. | TED | ولكن اليوم، إن النساء هن الذين يعيدون بناء رواندا. |
Vê as que têem as velas, são as que tomam hábitos. | Open Subtitles | أنظر ، هؤلاء اللاتى تمسكن بالشموع هن من ستحصلن على النقاب |
Não não gato, isto é para Hen Wen. | Open Subtitles | لا أيتها القطة هذا ليس لك أنه من اجل هن وان |
Bem Hen, parece que continuarei a ser um criador até chegar à idade de Dallben. | Open Subtitles | حسنا هن كما أعتقد سوف أظل حارس خنزير حتى أصبح في عمر دابلن |
Hey, vamos Hen, ainda não terminei de lavarte-te as cost... | Open Subtitles | تعال هن أنا لم أنتهي بعد هن ما المشكلة؟ |
Bom, é uma teoria bem aceita que filhos podem desenvolver... uma fixação por suas mães, já que Elas são sua introdução ao amor. | Open Subtitles | حسنا, انها نظرية مشتلاكة ان الابناء قد يركزوا على والداتهم بما ان امهاتهم هن من يقدمنهن لعالم الحب |
nunca duvidaram da sua existência. Então, quem eram as verdadeiras guerreiras conhecidas por amazonas? | TED | إذا من هن المحاربات الأمازونيات الحقيقيات؟ |
Ela chamou ao seu primeiro marido 'Hun' porque era um. | Open Subtitles | كانت تدعو زوجها الأول (هن) لأنه كان الرجل الوحيد |
Nunca pensei que ia ver mulheres em condições de ocupar os lugares e as posições que têm hoje. | TED | ولم أعتقد أنني سأرى النساء قادرات على اتخاذ المواقف التي هن عليها اليوم. |
Mesmo no setor não lucrativo, um mundo que muitas vezes pensamos ser liderado por mais mulheres, há apenas 20% de mulheres no topo. | TED | وحتى في العالم الغير ربحي، حيث نعتقد احيانا انه يدار بواسطة نساء أكثر، نجد النساء في القمة هن 20 في المائة. |
São apenas raparigas desaparecidas, que ninguém sente a falta. | Open Subtitles | والآن هن فتيات مفقودات، لا أحد يشتاق إليهن |