"هناك خط" - Traduction Arabe en Portugais

    • há um
        
    • existe uma linha
        
    • há uma linha
        
    • uma linha de
        
    • haver uma linha
        
    Ainda há um rasto que o liga a quem foi. Open Subtitles , مازالت هناك خط أثر موجود .يربطك أنت بمن كنته
    Vê se há um comboio com esses horários. Open Subtitles جد إذا كان هناك خط قطار يتناسب مع تلك المواعيد.
    Já não existe uma linha divisória entre assuntos internos e internacionais. TED لم يعد هناك خط فاصل بين الشؤون المحلية والدولية.
    Mesmo assim, existe uma linha muito ténue entre quem nós somos, e quem vamos atrás. Open Subtitles بأي من الطرق، هناك خط رفيع بين من نحن وما نطارد
    Penso que os chimpanzés, mais do que qualquer outra criatura viva, ajudaram-nos a compreender que, afinal, não há uma linha distinta entre os seres humanos e o resto do reino animal. TED أعتقد أن الشمبانزي أكثر من أي مخلوق حي آخر، ساعدنا لفهم كل ذلك، ليس هناك خط حاد بين البشرية وبقية مملكة الحيوانات.
    Nas relações de amor, há uma linha ténue entre o prazer e a dor. Open Subtitles في علاقات حب، هناك خط رفيع بين اللذة والألم.
    ...Quarentena, perto das zonas atacadas, nós vamos encontrar um meio, há uma linha de emergência, Open Subtitles بالقرب من المناطق المتأثرة سوف تستبعدون هناك خط ساخن طارئ
    Sim, há, Mestre Bruce, mas continua a haver uma linha. Open Subtitles نعم، هناك، ماستر بروس، ولكن لا يزال هناك خط.
    Mas, para nossa sorte, há um esgoto aqui debaixo. Open Subtitles لحسن حظنا، سيكون هناك خط التصريف في الأسفل مباشرة
    Bem, vê, há um caminho ponteado do "Family Circus". Open Subtitles حسنا انظري هناك خط السير المنقوط ل سيرك العائلة .
    há um limite entre a paixão e a raiva.... e por vezes nós passamos esse limite. Open Subtitles هناك خط فاصل بين العاطفة والغضب ... في بعض الأحيان نحن نتخطى ذلك الخط
    Se formos um pouco mais para o sul nesta pequena visita ao mundo, podemos ir ao limite boliviano da Amazónia, também aqui em 1975. E se olharem com atenção, há uma pequena linha perto daquela costura, e há um agricultor solitário por lá, no meio da selva primitiva. TED وإن توجهنا أبعد بقليل إلى الجنوب في رحلتنا حول العالم، يمكننا التوجه نحو الحدود البوليفية لغابة الأمازون، هنا أيضا في العام 1975، إن نظرتم بدقة أكبر، هناك خط أبيض دقيق يعبر البساط الأخضر، حي توجد مزرعة وحيدة هناك في وسط الغابة البدائية.
    Sim, meninos. Às vezes, existe uma linha ténue entre o amor e o ódio. Open Subtitles أجل يا أولاد ، أحياناً هناك خط رفيع بين الحب والكراهية
    Se eu vou tornar-te minha cunhada, tens de saber que existe uma linha tênue entre simpatia e fraqueza. Open Subtitles إذا أنا اريد جعلك اختي في القانون، عليك أن تعرفي, أن هناك خط رفيع بين اللطف والضعف
    existe uma linha muito ténue entre genialidade e insanidade Open Subtitles هناك خط رفيع بين العبقرية والجنون
    Sim, existe uma linha, então sabemos onde atravessá-la. Open Subtitles أجل هناك خط لذا نعرف أين نعبره
    Na Cirurgia, há uma linha vermelha marcada no chão que assinala o ponto em que o hospital passa de estar acessível a estar fora dos limites para todos excepto alguns. Open Subtitles أثناءالجراحة, هناك خط أحمر على الأرض و الذي يوضح السماحية في المستشفى و يضع حدود للجميع ما عدا للقليل
    Tem uma linha de pescoço, a linha de cintura e a linha da bainha. Open Subtitles اذا هناك خط الرقبه وخط الخصر وخط الحاشيه.
    Sorte tua que não haver uma linha vermelha para ti, homem-J. Open Subtitles من الجيد بأنه ليس هناك خط احمر لديك, نعم! - نعم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus