Ainda há um rasto que o liga a quem foi. | Open Subtitles | , مازالت هناك خط أثر موجود .يربطك أنت بمن كنته |
Vê se há um comboio com esses horários. | Open Subtitles | جد إذا كان هناك خط قطار يتناسب مع تلك المواعيد. |
Já não existe uma linha divisória entre assuntos internos e internacionais. | TED | لم يعد هناك خط فاصل بين الشؤون المحلية والدولية. |
Mesmo assim, existe uma linha muito ténue entre quem nós somos, e quem vamos atrás. | Open Subtitles | بأي من الطرق، هناك خط رفيع بين من نحن وما نطارد |
Penso que os chimpanzés, mais do que qualquer outra criatura viva, ajudaram-nos a compreender que, afinal, não há uma linha distinta entre os seres humanos e o resto do reino animal. | TED | أعتقد أن الشمبانزي أكثر من أي مخلوق حي آخر، ساعدنا لفهم كل ذلك، ليس هناك خط حاد بين البشرية وبقية مملكة الحيوانات. |
Nas relações de amor, há uma linha ténue entre o prazer e a dor. | Open Subtitles | في علاقات حب، هناك خط رفيع بين اللذة والألم. |
...Quarentena, perto das zonas atacadas, nós vamos encontrar um meio, há uma linha de emergência, | Open Subtitles | بالقرب من المناطق المتأثرة سوف تستبعدون هناك خط ساخن طارئ |
Sim, há, Mestre Bruce, mas continua a haver uma linha. | Open Subtitles | نعم، هناك، ماستر بروس، ولكن لا يزال هناك خط. |
Mas, para nossa sorte, há um esgoto aqui debaixo. | Open Subtitles | لحسن حظنا، سيكون هناك خط التصريف في الأسفل مباشرة |
Bem, vê, há um caminho ponteado do "Family Circus". | Open Subtitles | حسنا انظري هناك خط السير المنقوط ل سيرك العائلة . |
há um limite entre a paixão e a raiva.... e por vezes nós passamos esse limite. | Open Subtitles | هناك خط فاصل بين العاطفة والغضب ... في بعض الأحيان نحن نتخطى ذلك الخط |
Se formos um pouco mais para o sul nesta pequena visita ao mundo, podemos ir ao limite boliviano da Amazónia, também aqui em 1975. E se olharem com atenção, há uma pequena linha perto daquela costura, e há um agricultor solitário por lá, no meio da selva primitiva. | TED | وإن توجهنا أبعد بقليل إلى الجنوب في رحلتنا حول العالم، يمكننا التوجه نحو الحدود البوليفية لغابة الأمازون، هنا أيضا في العام 1975، إن نظرتم بدقة أكبر، هناك خط أبيض دقيق يعبر البساط الأخضر، حي توجد مزرعة وحيدة هناك في وسط الغابة البدائية. |
Sim, meninos. Às vezes, existe uma linha ténue entre o amor e o ódio. | Open Subtitles | أجل يا أولاد ، أحياناً هناك خط رفيع بين الحب والكراهية |
Se eu vou tornar-te minha cunhada, tens de saber que existe uma linha tênue entre simpatia e fraqueza. | Open Subtitles | إذا أنا اريد جعلك اختي في القانون، عليك أن تعرفي, أن هناك خط رفيع بين اللطف والضعف |
existe uma linha muito ténue entre genialidade e insanidade | Open Subtitles | هناك خط رفيع بين العبقرية والجنون |
Sim, existe uma linha, então sabemos onde atravessá-la. | Open Subtitles | أجل هناك خط لذا نعرف أين نعبره |
Na Cirurgia, há uma linha vermelha marcada no chão que assinala o ponto em que o hospital passa de estar acessível a estar fora dos limites para todos excepto alguns. | Open Subtitles | أثناءالجراحة, هناك خط أحمر على الأرض و الذي يوضح السماحية في المستشفى و يضع حدود للجميع ما عدا للقليل |
Tem uma linha de pescoço, a linha de cintura e a linha da bainha. | Open Subtitles | اذا هناك خط الرقبه وخط الخصر وخط الحاشيه. |
Sorte tua que não haver uma linha vermelha para ti, homem-J. | Open Subtitles | من الجيد بأنه ليس هناك خط احمر لديك, نعم! - نعم! |