Porque roubo à mão armada é uma coisa e assassinato outra | Open Subtitles | لأنَّ السطو المسلح هو أمر واحد والجريمة هي أمر آخر |
A incerteza é uma coisa muito má. É evolucionariamente uma coisa má. Se não temos a certeza que é um predador, é tarde demais. | TED | الآن، الشك شيء سيء للغاية. إنه من الناحية التطورية هو أمر سيئ. إذا كنت غير متأكد أن ذلك مفترس، سيكون الأمر متأخرا جدا. |
A expectativa do que os oceanos podem produzir é algo que não apreciamos realmente porque não o vimos durante a nossa vida. | TED | توقعاتنا لما يمكن أن تنتجه المحيطات هو أمر لا نقدره كثيراً لأننا لم نراه في حياتنا. |
Acho que o mal é algo que trazemos sobre nós próprios, principalmente por querer as coisas que não é suposto termos. | Open Subtitles | و أعتقد أن الشر هو أمر تتسبب به لنفسك غالباً بسبب الرغبه بأمور لا يفترض أن تحصل عليها |
O transporte marítimo é tão importante para nós como sempre foi. | TED | النقل البحري هو أمر هام بالنسبة لنا كما كان دوماً. |
Tem osteoporose no braço, o que é estranho em alguém tão novo. | Open Subtitles | أنتتعانيمن هشاشةالعظامفييدك، و هو أمر غريب بالنسبة لشخص في ريعان شبابه |
Os senhores sabem que, para nós, as suas instruções são leis e que cada desejo é uma ordem que temos prazer em obedecer. | Open Subtitles | السادة أعرف أن الأوامر الخاصة بهم هي القوانين بالنسبة لنا. على كل رغبة هو أمر الذي نفرح في الوفاء. |
Para mim, por estranho que seja, isso é muito reconfortante. | TED | هذا بالنسبة لي، بغرابته، هو أمر مريح للغاية. |
A vida de uma intermediária e jornalista é difícil e perigosa em Gaza. | TED | أن تكون صحفياً وترتب اللقاءات الصحفية هو أمر خطير في غزة. |
é uma coisa surpreendente porque o sentido do tacto é muito importante | TED | وهو أمر مثير للدهشة، لان الشعور من خلال اللمس هو أمر مهم جداً. |
Uma grande depressão é uma coisa que acontece quando esse sistema se avaria. | TED | و الاكتئاب الاكلنيكي هو أمر يحدث عندما يتعطل هذا النظام. |
Não estou a dizer que é uma coisa boa, mas é uma coisa. | TED | وأنا لا أقول أن هذا هو أمر جيد، ولكنه يعني شيئًا، أليس كذلك؟ |
A sua complexidade, a sua sofisticação, é uma coisa que nos maravilha e penso que é o escândalo do Projeto do Genoma Humano. | TED | وتراكبها وتطورها، هو أمر معجز حقيقة وأعتقد أنها حقيقة فضيحة مشروع الجينيوم البشري |
Mas o "eu" não é algo que se encontre, é algo que se cria." | Open Subtitles | ،لكن الشخص ليس شيءا يمكن العثور عليه هو أمر يتم بناؤه |
O que te vou mostrar é algo que está guardado em segredo há décadas. | Open Subtitles | ما سأريك إياه هو أمر بقي في الكتمان لعقود، |
A dor é algo que pode tornar a vossa vida miserável. | TED | الألم هو أمر يمكن أن يجعل حياتك بائسة. |
Não fazer nada é tão mau como fazer uma coisa errada. | Open Subtitles | ألا تفعل شيئاً هو أمر سيء بقدر القيام بالأمر الخاطئ |
Fazer um teste para a detecção de cancro, em papel, é tão simples como fazer bolachas de chocolate, que eu adoro. | TED | صنع مستشعر للسرطان من ورق هو أمر سهل جداً كصنع بسكويت رقائق الشوكولاتة، التي أحبها. |
Este é Euler, a sua fórmula foi uma das inspirações que levou ao início da teoria das cordas o que é bastante giro, não muito engraçado, mas giro. | TED | ذاك هو أولير، صيغته كانت إحدى الملهمات التي قادت إلى بداية نظرية الأوتار والذي هو أمر رائع، ليس مضحكا، بل رائع. |
Nossa, ele é um psicopata, isso é uma ordem para matar. | Open Subtitles | يا يسوع، هو مريض نفسي. هذا هو أمر القتل. |
Compreender esta estrutura é muito importante para desenvolver tratamentos. | TED | إن فهم هذا الهيكل هو أمر في غاية الأهمية لتطوير العلاجات لها. |
é difícil implementar um ensino de qualidade | TED | إن تطبيق التعليم عالي الجودة والمعتمد على البرهان هو أمر صعب. |
Acho que uma coisa é dizer que há 140 000 aviões seguidos pelo governo federal num dado momento, e outra coisa é observar esse sistema a desenvolver-se. | TED | أعتقد أنه القول بأن هناك 140,000 طائرة تراقب من طرف الحكومة الفدرالية في نفس الوقت، أمر ورؤية هذا النظام يتدفق وينحسر هو أمر آخر. |