"وأخذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e levou
        
    • tirou
        
    • e levar
        
    • e tirar
        
    • buscar
        
    • e levo
        
    • ficou
        
    • e tomou
        
    • apanhar
        
    • e ficar com
        
    • e tomar
        
    Parece que alguém arrombou o frigorífico e levou o que estava lá. Open Subtitles يبدو أن شخصاً ما أقتحم المكان وأخذ كل ما كان بالثلاجة
    Recebeu uma chamada, atacou-me de surpresa e levou o meu carro. Open Subtitles لقد تلقى اتصالأً من أحدهم، ثم أفقدني الوعي وأخذ سيارتي
    Quer dizer que o Culto abriu a Arca e tirou a Tocha. Open Subtitles تقصد أن السفينة فتحت بسبب الخدش وأخذ المصباح منها؟
    Este gajo não pode chegar aqui e levar tudo o que temos! Open Subtitles هذا الرجل لا يمكنه المجيء إلى هنا وأخذ كل ما نملك
    Um aviso, algo sobre matar-me no passado não é inocente e... e tirar sangue, repetidamente. Open Subtitles تلقيت تحذير حول قتلي بالماضي من شيئا ليس بريء وأخذ الدم وقسمه لجزئين
    Eu estou no tribunal. Terei de ir ao escritório buscar os documentos. Open Subtitles أنا في المحكمة سوف أحتاج وقتاً للعودة إلى مكتبي وأخذ الوثائق
    Lembro-me de uma noite em que um leopardo esfomeado entrou numa casa de um dos nossos vizinhos e levou o seu filho adormecido da sua cama. TED أذكر تلك الليلة عندما دخل نمر جائع إلى منزل أحد جيراننا وأخذ الطفل النائم من فراشه.
    Deixou-nos um bilhete a desejar boa sorte e levou parte do dinherio. Open Subtitles ترك لنا ملاحظة انه يتمني لنا حظّ سعيد وأخذ جزء من المال.
    E, quando Alex Browning saiu daquele avião e levou os outros sobreviventes com ele Open Subtitles إذا عندما نزل أليكس من الطائرة وأخذ عدد من الأحياء معه
    Ele foi-se daqui embora no carro dele, e levou as coisas todas com ele. Open Subtitles حسنٌ, لقدخرجبسيارتهمنهنا, وأخذ جميع أغراضه معه
    Não houve vendas, mas alguém passou por cá e levou aquela enorme casa de bonecas que estava fora do lote. Open Subtitles لا توجد مبيعات ، ولكن جاء شخص وأخذ بيت الدمى الضخم من الشحنة
    E um dia... foi-se embora e levou com ele a empregada da noite e todas as minhas receitas. Open Subtitles ..و في يوم من الأيام غادر وحسب,وأخذ معه المضيفات,و اخذ أيضا كل وصفاتي
    Um cara o robou... lhe tirou a bicicleta... e saiu correndo. Open Subtitles لقد دفعه الرجل وأخذ الدراجة ثم هرب مسرعاً
    Talvez... o LaFrankie o tenha morto, tirou as chaves e abriu o armário. Open Subtitles ربما.. ربما لافرانكي أرداه قتيلا، وأخذ مفاتيحه ثم فتح الخزانة
    Em vez disso, eu sugeria que alguém entrou pela janela de caixilho e tirou uma coisa da prateleira. Open Subtitles من خلال النافذه المفتوحه وأخذ شيئاً من الرفوف
    Com estes sistemas, só foi preciso um ataque informático e alguém com tomates para entrar e levar as provas. Open Subtitles لا يتطلب الأمر بالنسبة للأنظمة التي لديهم هنا سوى إختراق تقليدي وشخص لديه الجرأة للدخول وأخذ الأدلة
    Sr. Ochoa, o Roberto, disse-me para passar por cá e levar este envelope. Open Subtitles السيد روبيرتو اوجاو،اخبرني ان أاتي هنا وأخذ الظرف
    Primeiro vou medir-lhe a tensão e tirar uma radiografia. Open Subtitles أولاً سأقوم بضغط الدم وأخذ الأشعة السينية
    Vou buscar os figurinos e depois jantamos. Open Subtitles يتوجب على الذهاب وأخذ بعض الأزياء الخاصة بي، وبعدها يمكننا الذهاب إلى العشاء من هناك.
    - No meu bolso. Esperem um segundo. Sou o padrinho da Nico e levo isso muito a sério. Open Subtitles انتظروا لحظة، أنا كفيل نيكو وأخذ هذا الأمر على محمل الجد
    O teu rapaz matou o nosso bando e ficou com a nossa droga, portanto, eis como vamos fazer. Open Subtitles حسناً , لأن رجلك قتل الفريق وأخذ بضاعتنا , إذاً هذا الحساب سوف نترك الأغنية تعزف
    Na Última Ceia, antes da crucificação de Cristo, ele partiu o pão e tomou o vinho, chamando-os de seu corpo e sangue. Open Subtitles في العشاء الأخير، قبل أن يُصلب المسيح قام المسيح بأخذ قطعة من الخبز وأخذ النبيذ مطلقًا عليهم لحمه ودمه
    Vou tirar alguns dias, e apanhar algum... tempo, para mim. Open Subtitles وأخذ بعض الايام راحة وأحصل على بعض الوقت لي
    E está aqui para dar cabo de vocês e ficar com uns nomes se preciso. Open Subtitles وهي هنا لركل مؤخرات وأخذ أسماء محددة لو اضطر الأمر
    E hoje utilizamos incentivos baseados na perda para ajudar os pacientes a andarem mais, perder peso e tomar os medicamentos. TED الآن، استعملنا الفقدان كمحفز لمساعدة المرضى على المشي أكثر، فقدان الوزن وأخذ أدويتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus