E eu usei o I Ching durante vinte anos e olha onde ele veio parar. | Open Subtitles | وأنا أستخدم عملات اى تشينج منذ عشرون عاما وأنظر الى أين ستأخذنى |
e olha, rapaz, vê se nos aumentas o salário, quando conquistares o país. | Open Subtitles | ..وللشاب وأنظر إذا أمكنك أن تزيد راتبنا.. |
Leva uma equipa ao apartamento, e vê o que consegues encontrar. | Open Subtitles | حسناً، خذ الفريق إلى شقته وأنظر ما يمكنكَ أن تجد |
Vivi a minha vida segundo... o que pensei ser certo e verdadeiro, e vê onde cheguei... | Open Subtitles | كرست معظم حياتى في ماذا ؟ اعتقدت انى على صواب , وأنظر الى اين انتهي بي الحال |
Então comece a falar e olhe nos meus olhos quando fala comigo. | Open Subtitles | حسناً، في هذه الحالة، تكلم وأنظر في عينيّ عند التحدّث معي. |
Todas as fontes, voltem-nos de pernas para o ar, E vejam o que lhes sai dos bolsos, abanem as árvores, dêem-lhes dinheiro, o que for preciso. | Open Subtitles | كل مصدر اقلبه رأساً على عقب وأنظر ماذا يسقط من جيبه أخيفوه أو أدفعوا له المال مهما طلب الأمر |
e veja aonde ele o conduziu. Tenho de ligar a esta rapariga. | Open Subtitles | . وأنظر إلى أين أودى بك هذا الطريق سوف أتصل بسكرتيرها |
Paguei por algo "delisios" E olhem o que eu tenho, um ovo de Páscoa. | Open Subtitles | لقد دفعت ثمن شيء لذيذ وأنظر علما حصلت، بيض شم النسيم |
Olha para mim, a traçar perfil de um insecto. Tenho de ir. | Open Subtitles | وأنظر الى حالي أقوم بتشخيص صورة حشرة ، يجب ان اذهب |
- Tens andado pelo mundo a tentar escapar de mim e olha o mal que causas-te a este homem. | Open Subtitles | لقد تجولت في كافة أنحاء العالم لتتجنبني وأنظر للشر ماذا فعل لهذا الرجل |
Ela voltou há um dia e olha o que aconteceu. | Open Subtitles | لقد أتت ليوم وأنظر ماذا فعلت اذا كانت بهذا السوء |
Ele é tão giro como ela disse que era. Sorriso bonito e olha para aquele cabelo. | Open Subtitles | إنه لطيف كما قالت، ذو إبتسامة لطيفة وأنظر إلى ذلك الشعر |
Ele passa pelos dois tacklers e olha para aquilo, para a secundária. | Open Subtitles | يَخترقُ المدافعين، وأنظر الى ذلك أنظر، إلى الثانويينِ |
Tudo o que se lê é como um miúdo de 14 anos domina o mercado, e olha para isto. | Open Subtitles | هذا ماتقرأه عن الأطفال الذين بسن الـ 14 وأنظر إلى هذة |
Também acertamos que seria sem cordas, e olha quanto tempo durou. | Open Subtitles | إتفقنا على عدم الإرتباط وقد اتفقنا على عدم وجود حبال وأنظر إلى حالنا الآن |
Esquece as aneiras que te disseram. e vê onde estás. | Open Subtitles | إنس كلّ الهراء أنت كنت فيه أخبرنى وأنظر أين أنت. |
Então, vai à escola e vê o que se passa. | Open Subtitles | لذا إذهب للمدرسة لذلك، وأنظر ماذا يجري لا. |
Então verifica os videos do mês passado e vê quem se interessou por ele. | Open Subtitles | إذاً شغل الأشرطة للشهر الماضي وأنظر من أخذ الإهتمام بها |
e vê como resultou, voltaste ao normal. | Open Subtitles | وأنظر كيف أفلح هذا عليك وأعادك إلي حالتك الطبيعية |
e olhe agora, vivo e pulsante, nem sequer um ferido | Open Subtitles | وأنظر لحالي الان حي ارزق لم أصب باي أذى اتعلم لماذا ؟ |
E vejam, de lado, aquele painel dourado, uma espécie de mensagem intergaláctica numa garrafa. | Open Subtitles | وأنظر لهذا على جانبه توجد لوحة ذهبية كأنها رسالة عابرة للمجرات في زجاجة ملقاة في البحر |
e veja quem temos mais... Roosevelt e Jefferson. | Open Subtitles | وأنظر ماوجدنا أيضاً روسفيلت،روسفيلت و جيفيرسون |
Nós lutamos E olhem aquilo que temos hoje. | Open Subtitles | قاتلنا وأنظر إلى ماذا أنجزنا اليوم. |
Hoje, sento-me numa carruagem diferente. e olho em frente. | Open Subtitles | اليوم, أجلس في كرسي مختلف وأنظر إلى الأمام |
Eu ficava a olhar para ele e para as pessoas, e sabia que não era normal, percebem? | Open Subtitles | وأجلس هنا أنظر إليه وأنظر إلى الناس ولذا عرفت هذا لست طبيعي تعرف ماذا أقول؟ |