"وأنظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • e olha
        
    • e vê
        
    • e olhe
        
    • E vejam
        
    • e veja
        
    • E olhem
        
    • Olha para
        
    • e olho
        
    • olhar
        
    E eu usei o I Ching durante vinte anos e olha onde ele veio parar. Open Subtitles وأنا أستخدم عملات اى تشينج منذ عشرون عاما وأنظر الى أين ستأخذنى
    e olha, rapaz, vê se nos aumentas o salário, quando conquistares o país. Open Subtitles ..وللشاب وأنظر إذا أمكنك أن تزيد راتبنا..
    Leva uma equipa ao apartamento, e vê o que consegues encontrar. Open Subtitles حسناً، خذ الفريق إلى شقته وأنظر ما يمكنكَ أن تجد
    Vivi a minha vida segundo... o que pensei ser certo e verdadeiro, e vê onde cheguei... Open Subtitles كرست معظم حياتى في ماذا ؟ اعتقدت انى على صواب , وأنظر الى اين انتهي بي الحال
    Então comece a falar e olhe nos meus olhos quando fala comigo. Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة، تكلم وأنظر في عينيّ عند التحدّث معي.
    Todas as fontes, voltem-nos de pernas para o ar, E vejam o que lhes sai dos bolsos, abanem as árvores, dêem-lhes dinheiro, o que for preciso. Open Subtitles كل مصدر اقلبه رأساً على عقب وأنظر ماذا يسقط من جيبه أخيفوه أو أدفعوا له المال مهما طلب الأمر
    e veja aonde ele o conduziu. Tenho de ligar a esta rapariga. Open Subtitles . وأنظر إلى أين أودى بك هذا الطريق سوف أتصل بسكرتيرها
    Paguei por algo "delisios" E olhem o que eu tenho, um ovo de Páscoa. Open Subtitles لقد دفعت ثمن شيء لذيذ وأنظر علما حصلت، بيض شم النسيم
    Olha para mim, a traçar perfil de um insecto. Tenho de ir. Open Subtitles وأنظر الى حالي أقوم بتشخيص صورة حشرة ، يجب ان اذهب
    - Tens andado pelo mundo a tentar escapar de mim e olha o mal que causas-te a este homem. Open Subtitles لقد تجولت في كافة أنحاء العالم لتتجنبني وأنظر للشر ماذا فعل لهذا الرجل
    Ela voltou há um dia e olha o que aconteceu. Open Subtitles لقد أتت ليوم وأنظر ماذا فعلت اذا كانت بهذا السوء
    Ele é tão giro como ela disse que era. Sorriso bonito e olha para aquele cabelo. Open Subtitles إنه لطيف كما قالت، ذو إبتسامة لطيفة وأنظر إلى ذلك الشعر
    Ele passa pelos dois tacklers e olha para aquilo, para a secundária. Open Subtitles يَخترقُ المدافعين، وأنظر الى ذلك أنظر، إلى الثانويينِ
    Tudo o que se lê é como um miúdo de 14 anos domina o mercado, e olha para isto. Open Subtitles هذا ماتقرأه عن الأطفال الذين بسن الـ 14 وأنظر إلى هذة
    Também acertamos que seria sem cordas, e olha quanto tempo durou. Open Subtitles إتفقنا على عدم الإرتباط وقد اتفقنا على عدم وجود حبال وأنظر إلى حالنا الآن
    Esquece as aneiras que te disseram. e vê onde estás. Open Subtitles إنس كلّ الهراء أنت كنت فيه أخبرنى وأنظر أين أنت.
    Então, vai à escola e vê o que se passa. Open Subtitles لذا إذهب للمدرسة لذلك، وأنظر ماذا يجري لا.
    Então verifica os videos do mês passado e vê quem se interessou por ele. Open Subtitles إذاً شغل الأشرطة للشهر الماضي وأنظر من أخذ الإهتمام بها
    e vê como resultou, voltaste ao normal. Open Subtitles وأنظر كيف أفلح هذا عليك وأعادك إلي حالتك الطبيعية
    e olhe agora, vivo e pulsante, nem sequer um ferido Open Subtitles وأنظر لحالي الان حي ارزق لم أصب باي أذى اتعلم لماذا ؟
    E vejam, de lado, aquele painel dourado, uma espécie de mensagem intergaláctica numa garrafa. Open Subtitles وأنظر لهذا على جانبه توجد لوحة ذهبية كأنها رسالة عابرة للمجرات في زجاجة ملقاة في البحر
    e veja quem temos mais... Roosevelt e Jefferson. Open Subtitles وأنظر ماوجدنا أيضاً روسفيلت،روسفيلت و جيفيرسون
    Nós lutamos E olhem aquilo que temos hoje. Open Subtitles قاتلنا وأنظر إلى ماذا أنجزنا اليوم.
    Hoje, sento-me numa carruagem diferente. e olho em frente. Open Subtitles اليوم, أجلس في كرسي مختلف وأنظر إلى الأمام
    Eu ficava a olhar para ele e para as pessoas, e sabia que não era normal, percebem? Open Subtitles وأجلس هنا أنظر إليه وأنظر إلى الناس ولذا عرفت هذا لست طبيعي تعرف ماذا أقول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus