"وأيا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e seja
        
    • e quem
        
    • quer que
        
    • que seja
        
    Sim, e seja lá o que for... Você vai arruinar para todos. Open Subtitles أجل ، وأيا يكن هذا ، فسوف تفسدين هذا على الجميع
    e seja lá o que aconteceu depois à empresa ou à família Boulanger não foi carregado digitalmente para a posteridade. Open Subtitles وأيا كان ما حدث بعد ذلك إما إلى الشركة أو عائلة بوولانجيه لم يتم تحميلها رقمياً للأجيال القادمة
    Bem, e eu tenho a obrigação de investigar um assassínio, e seja o que for que aqueles indivíduos estejam a fazer, eles estão a contaminar a minha cena do crime. Open Subtitles كذلك , حصلت على واجب للتحقيق في جريمة قتل , وأيا كان هؤلاء الرجال يقومون , انهم تلويث مسرح الجريمة بلدي.
    e quem quer que agarrou a camisola, estava de luvas na altura. Open Subtitles وأيا كان انتزع القميص كان يرتدي قفازات في ذلك الوقت.
    Vamos falar com quem quer que te disse isso depois da entrega. Open Subtitles وأيا كان من أخبرك ، فسوف نتعامل معه بعد الاستلام
    Façam o que fizerem, não leiam nada sobre genética que seja publicado durante a vossa vida. TED وأيا ما تفعله، لا يدل أي شيء عن علم الوراثة الذي نشر خلال حياتك، أو شيء من هذا القبيل.
    e seja lá o que estiveres a fazer, obviamente é grande, e meu palpite é que é muito perigoso. Open Subtitles وأيا كانت المعضلة التى تجابهك لكنها بالتأكيد كبيرة حدسي يقول أنها خطرة أيضا
    Mas é uma cidade grande e, seja quem for o tipo, não vamos apanhá-lo por um processo de eliminação. Open Subtitles لكنهذهمدينةكبيرة، وأيا كان هذا الرجل هو، لن نقبض عليه من خلال عملية استبعاد.
    e seja lá que coisa terrível estão prestes a fazer para revelarem-se. Open Subtitles وأيا كان ما يوشكون على فعله لكسر أختامهم
    e seja quem for aquela menina, vamos encontrá-la. Open Subtitles وأيا ما تكون هذه الفتاة, سنتعرف عليها.
    e seja lá para que ele o queira, não é para nada de bom. Open Subtitles وأيا كان ما يريده لأجله فهو حتما سىء
    e seja o que for, tem planos para Sandor Clegane. Open Subtitles وأيا كان، وحصلت عليه خطط لساندور Clegane.
    O Influente está a caminho, Lizzy, e seja qual for a intenção dele, vai ser muito desagradável. Open Subtitles (صانع الملوك" في طريقه يا (ليزي" وأيا كان ما ينوي الاقتراب منه فسيتحول إلى فوضى عارمة
    e seja quem for que está a ajudá-los. Open Subtitles وأيا كان من يساعدهم
    E... seja lá o que o detective estiver a beber. Open Subtitles وأيا كان ما يتناوله المُحقق
    e quem quer que esfaqueou aquela boneca por sorte não o fez com a verdadeira Charlene Brock. Open Subtitles وأيا كان من طعن تلك الدمية محظوظ أنهم لم يحاولوا فعل ذلك على شارلين بروك الحقيقية
    Aguém magoou o Oddball e os pinguins deliberadamente e quem o fez vai voltar á noite e acabar o trabalho. Open Subtitles شخص ما آذى أُدبول وهذه البطاريق عمدا وأيا كان من فعل فإنه سيعود الليلة لإنهاء المهمة
    Aquelas pessoas pagavam-lhe com galinhas, ovos, ou o que quer que tivessem, em vez de dinheiro. Open Subtitles كان يجعل الناس تدفع له بالدجاج والبيض وأيا ما كان ما يملكونه عوضا عن النقود
    Qualquer que seja o método, esse primeiro contacto diz-nos muito sobre uma pessoa. Open Subtitles وأيا كانت الطريقة ان اول اتصال يخبرك الكثير عن الشخص
    Qualquer que seja a escolha deixa-a vir do teu coração. Open Subtitles وأيا كان اختيارك ليكن نابعا من قبلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus