"واجبك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu dever
        
    • teu trabalho
        
    • teus deveres
        
    • seu trabalho
        
    • trabalhos de casa
        
    • os trabalhos de
        
    • o trabalho de casa
        
    • o seu dever
        
    • teus trabalhos de
        
    • vosso dever
        
    Se vires alguém a passar sem identificação é teu dever pedir-lha. Open Subtitles ولو رأيت أحدهم يتجول بدون هوية، فهو واجبك أن تتحداه
    Além disso, é teu dever servir os povos livres de Mirabilis. Open Subtitles وعلاوة على ذلك ، هو واجبك لخدمة الناس الأحرار لميرابيليس
    Edwards, se fores responsável pelo ER, é teu trabalho conhecer cada cama. Open Subtitles إدواردز,أن كنت تغطين الإسعاف فمن واجبك ان تعرفي كل سرير بالإسعاف
    Se acabares o teu trabalho, podemos ir ao Carvel. Open Subtitles إذا أنهيت واجبك سنذهب إلى كارفيل، حسناً؟
    Faz os teus deveres e depois podes ir brincar. Open Subtitles إنتهي من واجبك المدرسي ثمّ إذهـب إلى اللعب
    Eu quero que você faça seu trabalho de casa nisso. Open Subtitles اريد منك ان تؤدى واجبك دعنا نرى تلك التقارير
    - Vai começar a fazer os teus trabalhos de casa. Open Subtitles لماذا لا تذهب وتبدأ بحل واجبك المدرسي؟ ما المغزى؟
    Os trabalhos de casa são stressantes, mas quando vocês voltam pra casa todos os dias e a vossa casa é trabalho, vocês não querem pegar em nenhum trabalho (da escola). TED الواجب المنزلي يتسم بالضغط, ولكن عندما تعوب للبيت كل يوم ويكون واجبك هو المنزل, حينها لا تريد القيام بأية مهمة.
    Também disse que não fizeste o trabalho de casa. Open Subtitles تقول أيضا بأنّك لا تعمل واجبك المدرسي في الوقت المناسب
    É teu dever vingar o teu pai. Desaparece da minha frente! Open Subtitles من واجبك الإنتقام من قاتل أبيك اغرب عن وجهي الآن.
    Agora, é teu dever sagrado garantir que metade delas chega a adulta. Open Subtitles والان انه واجبك ان تسعى ان ينجو نصفهم الى مرحلة البلوغ
    Cumpre o teu dever e vai detê-lo. Open Subtitles حسناً , أيها الضابط , إفعل واجبك إذهب إلى هناك وإقبض علية
    Não combateste de forma justa, mas viste o teu dever e executaste-o. Open Subtitles أنت لم تحارب بعدالة إنما رأيت واجبك وقد فعلت ذلك أوه, عزيزي
    Depois, uma vez por outra, posso achar útil... trazer-te de volta a Roma, para cumprires o teu dever com Roma, para... acalmares esse espírito invejoso... e essa mente perturbada. Open Subtitles من وقت لآخر بعد ذلك أرى أنه من المفيد إستقدامك إلى روما لتستكمل واجبك نحوها تهدئ النفوس الحاقدة
    Já que a escola acabou é tempo de fazeres o teu trabalho de casa, certo? Open Subtitles بما أن المدرسة إنتهت إنه وقت واجبك المدرسي.. صحيح؟
    Devem ter caído do teu trabalho de casa da próxima semana, o qual não precisas de entregar. Open Subtitles لا بد وأنها وقعت من واجبك للاسبوع القادم والذي ليس عليكِ أن تكتبيه لي
    - É o teu trabalho de casa. Ajudar-te-á a familiarizares-te com este mundo. - Agora desvia o cabelo. Open Subtitles هذا واجبك المنزلي، لتتأقلمي مع هذا العالم
    Primeiro faosz teus deveres, e depois podes ir brincar. Open Subtitles أكتب واجبك المدرسي أولاً ثمّ يمكنك بعدها أن تذهب للعب
    Agora o seu trabalho será ajudar-nos a descobrir de onde vem essa areia. Open Subtitles ومن الآن فصاعدا، فإن واجبك سيكون معرفة من أين يأتي بهذه الرمال.
    Bom, os trabalhos de casa estão antes de tudo o resto. Open Subtitles واجبك المدرسيّ له الأولويّة عن أيّ شيئ آخر
    Fez o trabalho de casa, Major. Open Subtitles أنت تؤدى واجبك بشكل جيد كل ما أفعله طوال اليوم هو
    Não se deixou levar pelas emoções e fez o seu dever muito bem. Open Subtitles سكرتيرى أخبرنى الآن أنا هذا القاتل أباك أنت لم تهتم بمشاعرك الشخصية وأديت واجبك على أكمل وجه
    O vosso dever não está terminado, até entregar o corpo ao director da casa funerária. Open Subtitles وإن واجبك لن يكتمل حتى تسلم الرفات إلى متعهد الدفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus