"واحدٌ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Um
        
    • Uma
        
    Imaginei que pudesse comprar Um, por isso pensei que queria que lhe perguntasse para que precisava dele. Open Subtitles خِلت أن بإمكانها شراء واحدٌ لذا إفترضت أنها أرادت أن أسألها ، ما حاجتها له.
    Aqui, em Madagáscar, Um dos mamíferos mais estranhos anda à caça. Open Subtitles هنا في مدغشقر، واحدٌ من أكثر الثديّات غرابة، يجول خلسة.
    Um deles vai fazer asneira da grande, e vai ser aí que vou contar aos meus pais. Open Subtitles واحدٌ منهم لابدّ وأن يخطئ خطأ كبيراً و وقتها سأخبر والدايّ أننا أواعدك الآن, أذهب
    Esta é Uma das muitas práticas da agricultura ecológica que ele usa para manter a sua quinta saudável. TED وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى.
    Essa é Uma das razões por que penso que muitos de vocês vão visitar a "darknet" em breve. TED وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا.
    Tens Um propósito. Que é seguir os comando que eu te dou. Open Subtitles لديك هدف واحدٌ فقط وهو أن تتبعي أوآمري التي أمنحكِ إياها
    Um deles pode ter o colar ou o equivalente em dinheiro. Open Subtitles ربّما واحدٌ منهم لديه القلادة . أو ما يعادلها نقداً
    Se o futuro indicado por estes sinais se concretizar, apenas Um de nós viverá para o testemunhar. Open Subtitles إن كان المستقبل يتم ملاحظته من قبل هذه العلامات فإن, واحدٌ منا فقط سيعيش لرؤيتها.
    Temos de lutar como soldados e é Um dos melhores que temos. Open Subtitles يجب علينا أن نُقاتل كالجنود الآن، وأنت واحدٌ من أفضل جنودنا
    Deixa-te de tretas, isso significa que foi Um de nós cinco. Open Subtitles لذا، دعنا نقطع الشك باليقين، لأنهُ بالطبع واحدٌ مننا الخمسة.
    Excepto que apenas Um é teu, e três já nem moram aqui. Open Subtitles عدا أن واحدٌ منهم لكِ، وثلاثةٌ منهم لم يعد يعيشون هنا
    Uma audiência de Um, em segredo e sem aplausos. Open Subtitles .شخصٌ واحدٌ في الحضور، وبالسر وبدون أي تصفيق
    Tenho Um verdadeiro no meu bolso, se alguém quiser ver e brincar com ele. TED لديّ واحدٌ حقيقيٌ في جيبي، لمن يرغب أن يلقي نظرةً عليه و يلعب به.
    Ora, o C4 é apenas Um factor de risco num sistema complexo. TED لا يزال بروتين سي 4 واحدٌ من عوامل الخطر في نظامنا المعقد.
    É Um dos lugares menos acessíveis do planeta. TED وهو واحدٌ من الأماكن القليلة التي يتم زيارتهاعلى كوكبنا.
    Dispões de alguma vantagem, mas só há Um caminho para Um lugar seguro: atravessar Uma velha ponte de corda, por cima dum desfiladeiro profundo. TED لديك الأسبقيّة لكن هناك طريقٌ واحدٌ فقط للسلامة بالعبور على جسرٍ حبليٍّ قديم ذي ممرٍ طويل
    Infelizmente, a tua cabra mascote comeu quatro dos quadrados e só sobejou Um. TED لسوء الحظ، أكلت عنزتك الأليفة لتوها أربعةً من المربعات، وتبقى لك واحدٌ فقط.
    que era esse o critério que estariam a usar. Uma vez, dei este exemplo a Um grupo de cientistas informáticos e no final, Um deles veio ter comigo. TED لقد أعطيت هذا المثال لمجموعة من علماء الحاسوب ذات مرة. وبعد ذلك، جاء إلي واحدٌ منهم.
    Uma delas tem que ser a correta, mas qual delas? TED واحدٌ منها يجب أن يكون صحيحاً لكن أي منها؟
    Tu tens, o quê, Uma estação à mais do que eu aqui? Open Subtitles و أنت لـديك , ماذا موسمٌ واحدٌ زيـادة عـني هنا ؟
    Estamos à procura de Uma cova, possivelmente cavada recentemente ou desenterrada. Open Subtitles نحن نبحث عن قبر ربما واحدٌ حفر أو نبش مؤخراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus