"وانظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • E olha
        
    •   
    • Veja
        
    • olhe
        
    • olhar
        
    • e ver
        
    • E olhem
        
    • Olha para
        
    • vejam
        
    • e vejamos
        
    • olhem para
        
    Acontece a todos, até a mim. E... Olha como acabei. Open Subtitles يحدث ذلك للجميع، حتّى أنا، وانظر كيف أصبح حالي.
    E olha para mim agora. Sou um misto de inseguranças. Open Subtitles وانظر إلي الآن أنا مزيج من الشعور بعدم الأمان
    Ouça... volta a contactar a rede, quem mais consegues lançar. Open Subtitles اسمع, عد الى الشبكه وانظر ماذا تستطيع ان تحصل عليه
    Mace, vai para o Convés de Voo, se consegues que voe. Open Subtitles مايس توجه إلى حجرة القيادة وانظر إذا كان بإمكانك جعلها تطير
    Encontrou o caminho dele no comércio imobiliário e Veja o que conseguiu. Open Subtitles لقد وجد نفسه فى مجال العقارات التجاريه وانظر الى ما حققه
    Você era um planejador e tinha planos e olhe como você ficou. Open Subtitles أنت كنت مخططاً، كانت لديك خطط وانظر إلى أين قادك ذلك.
    Eu estava lá em cima no tecto a olhar para mim mesmo. Open Subtitles كنت اشعر اني عالق في السقف وانظر علي نفسي من فوق
    Invejei-te durante tanto tempo, E olha para nós agora. Open Subtitles كنت أحسدكَ لفترة طويلة، وانظر إلى حالنا الآن.
    Estás na equipa de esgrima, na banda e, Olha para isto. Open Subtitles كنت في فريق المبارزة, وفي الفرقة الموسيقية, وانظر لهذا. ماثلتث؟
    Quinze anos de patrulha E olha o que nos sai na rifa. Open Subtitles خمسة عشر عاما نواجه الصعاب معا وانظر ماذا حدث لنا.
    Tira a mão da caixa E olha para ela, jovem humano. Open Subtitles اخرج يدك من الصندوق وانظر لها ايها البشرى الصغير
    E olha, poupaste mais de 100 dólares. Encontrei-os nas tuas calças. Open Subtitles وانظر ، لقد ادخرت أكثر من 100 دولار ، وجدتها ببنطالك
    Não estudei quando era novo e onde isso me levou. Open Subtitles لم أدرس مطلقاً حين كنت شاباً وانظر كيف أصبح حالي
    Puxas-te todos os cordões, e agora onde aterrámos. Open Subtitles لقد تحكّمت بزمام الأمور جميعها، وانظر إلام وصلنا.
    Vai à casa de hóspedes e se encontras a Holly. Open Subtitles اخرج الى منزل الضيوف وانظر ان كنت تستطيع ايجاد هولي
    Ouve, Pensa bem, e as coisas como deve ser. Open Subtitles انصت قم بالتفكير ملياً وانظر إلى الأمر نظرة شاملة
    se a foram buscar a alguns quarteirões de distância. Open Subtitles وانظر لو كانت ركبت سيارة أخرى من شوارع قريبة.
    Ele só queria saber a verdade, e Veja onde ele chegou. Open Subtitles كل ما أراد هو معرفة الحقيقة, وانظر ماذا حصل له.
    E olhe o que você ganha quando chegar ao topo. Open Subtitles وانظر ما الذي سوف تحصل عليه عندما تصل للقمة
    Ficam aí a olhar para as fotos dos dias gloriosos a pensar o que podiam ter sido. Open Subtitles قف هناك وانظر الى الصور من ايام المجد وتتسال ماذا كان من الممكن ان يحدث
    Disseram-nos para apalpar e ver o que está a acontecer. Open Subtitles قالوا لنا أن تمس جميع الأنحاء وانظر ما يحدث.
    É mudado um gene em 20.000, E olhem para ele. TED تغير جين واحد من ضمن 20,000 ,وانظر اليها
    Olha para trás para ver o que se está a passar. Open Subtitles لماذا أيها الحقير لا تنظر خلفك وانظر ماالذي فتح، يارجل؟
    Cruzem os dados com a Interpol, vejam onde nos leva. Open Subtitles قارن بياناتنا مع الشرطة الدوليّة وانظر إلامَ تدلّ، أجل
    Não tenha pressa e vejamos como tudo acontece, sim? Open Subtitles خذ وقتك وانظر للأمر كله.. وهو ينفلت منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus