A Paige pode acabar connosco e deixar a Emily impune. | Open Subtitles | بايج بامكانها ان تحضرنا بالاسفل وتترك ايميلي واضحه تماما |
Não acho certo uma mãe ir-se embora e deixar o filho no seu dia de anos. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه من حق الأم أن تذهب وتترك طفلها |
Qual foi a ideia de me telefonarem para casa e deixar mensagens, palhaço? | Open Subtitles | ما هذه الفكرة اللعينة بأن تتصل بي الى المنزل وتترك رسالة, ايها الغبي. |
Porque não ficas com a propaganda do perfume e deixas a espionagem comigo? | Open Subtitles | لم لا تهتم بإعلان العطور وتترك أمور الجاسوسية لى؟ |
Ela atravessa diretamente para o outro lado do parque... entra numa porta... e deixa os bebés com o porteiro... num lugar sujo e nojento. | Open Subtitles | وتعبر مباشرة للإتجاه المقابل للحديقة تذهب لمدخل وتترك الأطفال مع البواب |
Ouvi dizer que os EEU U vão terminar a guerra e abandonar a Ásia. | Open Subtitles | سمعت أن الولايات المتحدة ستنهي الحرب وتترك جنوب شرق آسيا |
Sê razoável e deixa a justiça tratar dos problemas em vez dos teus murros. | Open Subtitles | أظن أنه من المستحسن أن تنبطح أرضاً وتترك العدالة تهتم بشؤونك |
Misturar tudo numa tigela e deixar... | Open Subtitles | والأن نمزج كل الأشياء معاً في طاسة وتترك الطاسة |
Devias deixar os músculos de lado e deixar que o cérebro lide com isto. | Open Subtitles | لربّما عليك أن تضع القوة العضلية بعيدا ً وتترك الأدمغة تعالج هذا. |
Porque, no final, uma rapariga nunca cresce até perder o pai, e deixar um Archie. | Open Subtitles | لأنه ، في النهاية. الفتاة لا يمكنها أن تنضج ، حتى تخسر أباً. وتترك آرتشي. |
Não pensa que uma mulher pode matar e deixar um cartão? | Open Subtitles | لا تعتقدين أنّ إمرأة قد تقتل وتترك بطاقة |
Deves cumprir o que prometeste e deixar a minha família viver. | Open Subtitles | عليك أن تفي بوعدك وتترك عائلتي علي قيد الحياة. |
Bem, tens de seguir em frente e deixar que a tua mulher sofra por ti. | Open Subtitles | أنت بحاجة لأن تتقبل الأمر وتترك زوجتك في حداد عليك |
Estava a pensar quanto tempo irias ficar escondido e deixar que os teus amigos levassem com as culpas. | Open Subtitles | كنت أتساءل إلى متى ستختفي وتترك أصدقائك يسقطون |
Pode esconder-se nas sombras de uma lua crescente e deixar que os olhos a iluminem para apanhar a sua presa. | Open Subtitles | إنها تستطيع الإختباء في ظل القمر وتترك بريق عينيها يلمع من محاجرها. |
Que devia abrir as pernas e deixar o bater de asas para o marido. | Open Subtitles | عليها أن تبسط قدميها، وتترك بسط الأجنحة لزوجها |
Deste modo anuncias o teu nome, e deixas a perícia que dominas decida o vencedor. | Open Subtitles | هكذا تعلن اسمك؟ .. وتترك المهارات التى أتقنتها تقرر المنتصر |
Vês os jogos, assinalas as melhores jogadas, e deixas o registo para o directo. | Open Subtitles | تشاهد المباريات, وتحدد على افضل المباريات وتترك السجل .. ليتم عرضه على الهواء |
- Aquela anormal vai para Paris e deixa o despertador ligado. | Open Subtitles | تسافر تلك الحمقاء إلى باريس وتترك المنبه شغالاً. |
e abandonar todos os outros até ao fim das vossas vidas? | Open Subtitles | وتترك كل الآخرون، تحتفظ به فقط طالما كلاهما على قيد الحياة؟ |
Tenta pagar o empréstimo da Theresa enquanto foge e te deixa a segurar o pincel. | Open Subtitles | بينما تترك هي المدينة وتترك الحِمل كله عليكِ حسناً، ربما كان عليك أن تأخذي بصماتها أولاً |
Preciso que você vá lá e deixe um bilhete. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى هناك وتترك لهم ملاحظة |