"وتذكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • E lembre-se
        
    • e lembra-te
        
    • lembra-te do
        
    • lembras-te
        
    • lembrar-te
        
    • te esqueças
        
    • Lembre-se de
        
    • E lembrai-vos
        
    • e lembrem-se
        
    • e nos lembrarmos
        
    • se esqueçam
        
    E lembre-se que o compartimento privado da gerência está ocupado. Open Subtitles .. وتذكر أن حجرة الإدارة الخاصة تم أخذها
    Arranje imagens incriminatórias. E lembre-se, tem de entrar e sair em 10 minutos... Open Subtitles اذهب واحضر لنا مشاهد جديرة وتذكر ، يجب أن تدخل وتخرج خلال 10 دقائق
    e lembra-te, podes estar a trocar o violino por uma harpa no céu. Open Subtitles وتذكر. لوكوود. ربما تعزف على قيثارة بدل الكمان.
    Aproveita o vinho e lembra-te do que os gregos fizeram na tua caverna. Open Subtitles استمتع بنبيذك وتذكر الاغريق والرقص الذي رقصوه في كهفك
    E tu lembras-te de alguma coisa de quando te prenderem? Open Subtitles ولك، وتذكر شيء واحد عندما يتم القبض عليك، نعم؟
    Então talvez parasses de chorar e começasses a lembrar-te. Open Subtitles فربما عليك التوقف عن البكاء وتذكر ما حدث
    Vales para mim muito mais que $25.000, e não te esqueças. Open Subtitles انت اغلى عندى من 25,000 دولار, وتذكر هذا
    Sente-se no banco da esquerda, Sr. Mallory, E lembre-se, pé morto, motor morto! Vou tentar extinguir o fogo! Não se afaste do manipulo, Sr. Mallory! Open Subtitles اجلس علي المقعد الذي علي اليسار وتذكر قدم ميته ومحرك ميت سأحاول اخماد الحريق ولا تترك العصا القياده
    E lembre-se, um disparo será provavelmente tudo a que terá direito. Open Subtitles وتذكر انك لا تملك تقريباً الا طلقة واحدة
    Ah, E lembre-se para obter Jeremy verificar os números sobre o tempo de inatividade do pessoal autarca. Open Subtitles أوه ، وتذكر للحصول على جيرمي للتحقق من الأرقام عمدة الموظفين على التوقف.
    Juntos, você e esse aparelho protegerão o futuro, olhe de perto, E lembre-se do que vê. Open Subtitles سوياً، أنت وهذا الجهاز سوف تحمون المستقبل أنظر بإمعان وتذكر ما تراه
    Procure pelos dróides, mas tenha cuidado E lembre-se, ele era um perito em munições. Open Subtitles ابحثي عن الاليين , لكن كوني حذرا , وتذكر , لقد كان خبير متفجرات
    e lembra-te, está carregada. E dispara quando primes o gatilho. Open Subtitles وتذكر, انه محشو .ويطلق عندما تضغط على الزناد
    e lembra-te, o estatuto de prescrição, em homicídio, não se aplica. Open Subtitles وتذكر فترة التقادم على جرائم القتل لا تنتهي أبداً
    lembra-te do que disse: Vicia-o no leite e ele comprará a vaca. Open Subtitles وتذكر ما قلته، ضعه مع الحليب، وسيشتر لك بقرة
    Volta agora e lembra-te do homem em que me tornei por causa das tuas escolhas. Open Subtitles عُد الآن، وتذكر الرجل الذي أصبحت أنا عليه نتيجة لخياراتك
    Mikey, lembras-te daquilo que costumávamos dizer, quando éramos crianças? Open Subtitles يا ميكي، وتذكر أن الشيء لكم كان يقول عندما كنا أطفال؟
    Por favor, preencha E lembre-se de trazer o seu distintivo. Open Subtitles يُرجاء أن تقوم بتعبئتها وتذكر أن تجلب شارتك
    "E lembrai-vos de que, durante três anos, não parei de os prevenir," Open Subtitles شاهد وتذكر, أنه من خلال المساحة من 3 سنوات, انا فضلت بأن لا أحذرهم
    e lembrem-se, 20 destes barcos rápidos atravessavam o Adriático todas as noites. TED وتذكر أن 20 من هذه القوارب كانت تأتي عبر البحر الأديرياتيكي كل ليلة
    Trata-se de sabermos que não estamos sozinhos. De entendermos os nossos vizinhos de maneiras novas e esclarecidas. Trata-se de criar espaço para a reflexão e contemplação, e nos lembrarmos do que realmente é importante para nós enquanto crescemos e mudamos. TED يتعلق الأمر بمعرفة أنك لست وحيداً. يتعلق بفهم جيراننا بطرق جديدة ومفيدة. يتعلق الأمر بإتاحة المجال للتفكير والتأمل، وتذكر ما يهم حقاً بالنسبة لنا ونحن ننمو ونتغيير.
    a três quilómetros da minha cidade. Não se esqueçam, para criar um local com carácter e qualidade, temos que saber definir espaço. TED وتذكر ، لإنشاء مكان ذا طابع و جودة ، عليك أن تكون قادرا على تحديد المساحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus