"وعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e sabia
        
    • e da
        
    • ele sabia
        
    • e na
        
    • soube
        
    e sabia que as impressões não apareceriam no sistema. Open Subtitles وعلم أن بصماته لن تظهر على نظام الكمبيوتر
    e sabia que agora toda a tribo se unira em torno da sua mulher. Open Subtitles وعلم أن العائلة كلها الآن ستحتشد حول زوجته.
    Já levou a um entendimento significativo da física, da biologia e da economia, mas não tanto nas humanidades e na história. TED ولّـدت رؤية مهمة في علم الفيزياء وعلم الأحياء، وعلم الاقتصاد، ولكنها لم تؤثر كثيراً في العلوم الإنسانية وفي التاريخ.
    Usamos o termo no sentido da engenharia e da neurociência, ou seja, um ruído aleatório que corrompe um sinal. TED نستعملها في هندسة وعلم الأعصاب بمعنى الضجيج العشوائي الذي يفسد الإشارة.
    ele sabia que tinha errado. ele sabia que seria descoberto. Open Subtitles لازال يعترف أنّه إرتكب إثماً وعلم بأن أمره سيفضح
    Eu ouvi alguma coisa que não devia e ele sabia que eu tinha ouvido. Open Subtitles سمعت شيئاً لم يكن من المفروض أن أسمعه وعلم أننى سمعت محادثته
    E soube que tinha de voltar a matar. Aprendeu a fazê-lo com mais eficiência. Open Subtitles وعلم منذ حينها أن عليه القتل مجدداً علم كيف يؤدي المهمة بشكل أكثر كفاءة
    Ele veio se despedir do Colin, e sabia que tu querias uma amostra de DNA, então deu-te um pouco de sangue. Open Subtitles أتى ليقول وداعه الأخير لكولن وعلم انك تريدين عينه من حمضه النووي لذا أعطاك بعضا من دمه
    Sentiu-se encurralado e sabia que a verdade não ia ajudar em tribunal. Então, inventou uma história. Open Subtitles تمت محاصرتنا وعلم أن الحقيقة لن تفيد بشيء لذا اختلق قصة من عنده
    Bem, talvez estivessem a trabalhar com alguém envolvido no programa e sabia quando desligavam as câmaras. Open Subtitles ربما كانوا يعلمون مع شخص قد كان مشتركاً ببرنامجك وعلم متى تكون الكاميرات مقطوعة
    Provavelmente ele procurou os voos pelo telemóvel dele, viu os atrasos e sabia que tinha encontrado o seu tipo de vítimas. Open Subtitles غالباً تتبع الرحلات على هاتفه رأى التأخير، وعلم بأنه عثر على ضحاياه
    É um insulto às leis básicas da Natureza e da Biologia. TED هذا اهانة لابسط قواعد الطبيعة وعلم الاحياء
    O espaço também é uma fonte de inspiração infinita, através do ensino, da investigação e da astronomia e da experiência antiga de observar as estrelas. TED الفضاء أيضا مصدر لانهائي من الإلهام، من خلال التعليم، من خلال الأبحاث وعلم الفلك وتلك الخبرة القديمة المتعلقة بالنجوم.
    As pesquisas dele no campo do galvanismo químico e da electrobiologia eram demasiado avançadas para as nossas teorias aqui na universidade. Open Subtitles أنت تعرفيوأبحاثه في مجال الكهرباء الكميائيه وعلم الأحياء الكهربيه كان أبعد من نظرياتنا المتقدمه هنا في الجامعه
    Nos dê espaço. É porque o céu fica clareando. ele sabia e não disse nada! Open Subtitles إنّها في هذه الحال لأنّ السماء لا تنفكّ تضيئ، وعلم بوقوع هذا ولم يقل شيئاً
    ele sabia que teria que substituí-las, e bem, lá estaria toda vez que isso acontecesse para vender uma nova e usando a mesma rosca universal. Open Subtitles وعلم بأن على المرء إستبدالها بواحدة جديدة كلما حدث ذلك وبإستخدام الحجم القياسي الثابت للقاعدة فبإمكانك إستبدالها مباشرة
    Mas, os recentes progressos na neuro-imagiologia e na psicologia cognitiva reduzem o campo das hipóteses. TED و مع ذلك ، التطورات الأخيرة في مجال التصوير العصبي وعلم النفس الإدراكي قامت بتضييق نطاق التوقعات.
    Focamo-nos na doença, na patologia, na cirurgia e na farmacologia. TED نحن نركز على الأمراض وعلم الأمراض والجراحة والصيدلة.
    Ele foi para casa, dormiu, de manhã soube o que aconteceu. Open Subtitles ذهب إلى المنزل، استغرق في النوم وعلم بما حدث في الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus