Ocorre quando imitamos o comportamento de alguém sem dar por isso, uma manobra de imitação subtil e intencional. | TED | وهذا يحدث عندما تقلد سلوك شخص ما دون أن تعرف ذلك، مناورة تقليد خفية وغير مقصود. |
- e ele pode ficar completamente calmo e indiferente e simplesmente olhar para elas sem qualquer sentimento de atração ou repulsa. | Open Subtitles | لقد كان هادئ جدا وغير مبالي حدق فيهم فقط دون أن تكون لديه مشاعر انجذاب لهن أو نفور منهن |
De facto, Midgley ficou conhecido por inalar CFCs e apagar uma vela para demonstrar, numa conferência científica, que eram seguros e não inflamáveis. | TED | وفي الحقيقه ميدجلي اشتهر بتنفس هذا المركب ثم نفخه على الشمعة، ليثبت في مؤتمر علمي، أنه مركب آمن وغير قابلٍ للاشتعال، |
é demasiado grande. Para um vírus adaptado a infetar seres humanos, uma célula de alface é uma paisagem estranha e pouco hospitaleira. | TED | بالنسبة لفيروس متكيف لأن يصيب البشر، فإن خلية من نبات الخس ستكون بيئة غريبة وغير ملائمة. |
Fossem Nazistas ou não, a desilusão que se sentiu, aproximou o povo. | Open Subtitles | الجميع، نازيين وغير نازيين كلاهما القى الأوهام جانباً وسارعوا ليتكاتفوا معاً |
Parece que a vida enterrada nas profundezas da crosta terrestre está tão longe das nossas experiências quotidianas que se torna irrelevante. | TED | ويبدو الأمر وكأن حياةً مكنونة عميقًا تحت القشرة الأرضية بعيدة كل البُعْد عن خبراتنا اليومية وغير ذات اتصال بها. |
Eu participei em... actos nojentos, pervertidos e nada naturais. | Open Subtitles | .. لقد مارست اشياء مريعه, منحرفه وغير طبيعيه |
Quem conhecemos que não filtra nada e é muito impulsivo? | Open Subtitles | أهناك من نعرفه متسرع القرار وغير متحكم في انفعالاته؟ |
Tento pensar se uma coisa, tão benigna e inofensiva como a imagem de um gato, pode levar à morte e o que fazer para impedir isso. | TED | أحاول أن أفكر كيف يمكن لشيء حميد وغير ضار كصورة قطّة أن يؤدي للموت، وما يمكن فعله لمنع ذلك. |
E tu não sabes ser um homem sério. Acabaste sem amigos. | Open Subtitles | وأنت لاتعلم متى تكون جاداَ وغير ذلك تركت اصدقاءك خلفك. |
A direcção da sua pesquisa é imprecisa e sem objectivo. | Open Subtitles | إن اتجاه البحث الذي تقترحينه غير دقيق وغير مركز. |
Mas no caso de não conseguires, a tua morte será rápida, principalmente sem dor e muito porreira de se ver. | Open Subtitles | ولكن في حال لم تستطيعي على الأقل سيكون موتكِ سريع وغير مؤلم في الغالب و رائع حقاً للمشاهدة |
Sim. e não lhe é permitido dirigir os negócios dali. | Open Subtitles | اجل، وغير مسموح له بممارسة أيّ عمل من هناك |
Um mundo onde fumadores e não fumadores vivem juntos em perfeita harmonia. | Open Subtitles | في عالم حيث المدخنون وغير المدخنين يعيشون سوية في إنسجام مثالي. |
Sabe, estou morrendo e não posso fumar um charuto? | Open Subtitles | تعلم، أنا أحتضر وغير مسموح لي بالحظي بسيجارة؟ |
Mas, na maior parte das áreas rurais e periferias urbanas, são fragmentados e pouco fiáveis. | TED | ولكن في معظم المناطق الريفية وشبه الحضرية، تكون هذه الحافلات غير مقننة وغير عملية. |
Eu sou estúpida, má e pouco confiável... e não sei fazer nada bem. | Open Subtitles | أنا غبي وشرير وغير موثوق بة ـ و منفعش في اي حاجة مطلقاً ـ أنا لا أعتقد ذلك |
O perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa. | Open Subtitles | المخاطر واضحة وغير اذا تعطل نحو مبنى او لا سمح الله نشر اسلحة دمار شامل. |
Um mundo de passeios e alegria tão moderno e inesperado... | Open Subtitles | أي عالم الجولاتِ والمرحِ جديد وغير متوقّع كلياً جداً |
Mas na verdade ele é insufisticado e nada esperto. | Open Subtitles | لكنه في الحقيقة. هو قليل الذوق ، وغير ذكي. |
Dizeres que ela talvez não fique boa dói-me muito e é desnecessário. | Open Subtitles | ..لذا عندما تقول انها قد لا تكون على ما يرام ..اشعر وكأن ذلك مؤلم جداً وغير ضروري |
- Trate-me por Roberta. - Roberta, Acho que as crianças podem aprender o que é seguro e o que não é, através de experiências tácteis. | Open Subtitles | أعتقد الأطفال يعرفون ما هو آمن وغير آمن خلال نشاطات الملامسة |
Mas para algo Além disso elas continuam seladas. Entendeu? | Open Subtitles | وغير ذلك، عليك أن تبقي هذا الموضوع سرياً. |
Mas eu serei a primeira a dizer-vos que este assunto pode ser difícil, desajeitado, desconfortável, mas é essa a questão. | TED | سأكون أول من يخبركم أن هذا ليس بالأمر السهل، هو محرج وغير مريح، لكن هذا جزء من الموضوع. |