"وفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • e fez
        
    • E ele fez
        
    • e feito
        
    • a fazer
        
    • E fazia
        
    • fazer as
        
    • e de fazer
        
    • e fazer
        
    • fez o que
        
    Assim, Wilmer segui-o até ao hotel e fez o que fez. Open Subtitles لذا, فقد لحقه ويلمر الى فندقه وفعل معه ما فعل
    E sei que foi ter contigo quando foste baleada e fez qualquer coisa. Open Subtitles وأعلم بأنه ذهب إليك حين تعرضتِ للطلقه, وفعل شيئاً ما
    Quando demos por ela, o Duke levantou-se e fez o mesmo. Open Subtitles الشىء الاخر الذى حدث هو ان بوب دوك وقف وفعل نفس الشىء
    E ele fez e quando verificou alguma dor no quadrante inferior direito chamou os cirurgiões. TED وفعل ذلك قام بطلب الجراحين عندما لاحظ ليونة في اسفل الربع الايمن.
    Porque para ele tudo era uma actuação. E ele fez a mesma coisa à minha mãe. Open Subtitles لأنه اعتبر أن كل شيء بمثابة مسرحية بالنسبة له وفعل الشيء نفسه مع والدتي
    Podiam ter levado as meias e feito qualquer coisa. Open Subtitles يمكنهم أخذ تلك الجوارب وفعل أي شيء بها
    Parece que estava com receio de não estar aqui a fazer isto agora contigo se tivesse contado. Open Subtitles أخمن أنني خشيت من عدم تمكني القدوم إلى هنا وفعل هذا معكِ لو أني أخبرتكِ
    e, quando pequeno, via a minha avó, levando-me pela mão, caminhando pelas ruas... via alguém E fazia... Open Subtitles وعندما كان طفلا، ورأيت جدتي دائما، كما تعلمون، أمسكت يده، يسير في الشارع. رأيت شخص وفعل ...
    Mandou uma idosa pelas escadas abaixo. e fez tudo de meias. Open Subtitles أوقع عجوزاً عن الدرج وفعل ذلك كلّه مرتدياً جواربه
    E porque haveria de ser, quando já viu e fez tanta coisa, e eu não estive em lado nenhum e não fiz nada? Open Subtitles ولماذا سيكون، عندما يكون قد رآى وفعل الكثير وأنا لم أذهب لأي مكان ولم أفعل أي شئ؟
    Ele ordenou uma missão não-autorizada para capturar um alvo não-autorizado, e fez isso usando a CIA como cobertura. Open Subtitles أمر باجراء مهمة غير مرخصة لاستخراج هدف غير مرخص وفعل ذلك مستخدماً الوكالة كغطاء.
    Por isso é que ele foi tão paciente e fez tudo bem. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه كان صبورا ل وفعل كل ما هو صواب.
    Alguém o pirateou e fez com que batesse? Open Subtitles أتقول أن أحدهم قام باختراق السيارة والتحكم بها وفعل تلك الحادثة؟
    Ele disse e fez coisas que não consigo esquecer. Open Subtitles قال أشياءً وفعل أشياء لا يمكنني إبعادها عن تفكيري
    E ele fez tudo só por US$50, e uma bota cheia de cerveja. Open Subtitles وفعل كل هذا مقابل50دولاراً وبوت مليء بالبيرة
    É sobre um homem que... cuja vida se desmoronou E ele fez o que as pessoas fazem quando são magoadas. Open Subtitles إنها تدور عن رجل تداعت أركان حياته وفعل ما يفعله الناس عندما يتعرضون للأذى
    Apanhado num terrível momento E ele fez o que pensou que era preciso fazer. Open Subtitles ،كان في لحظة رهيبة وفعل ما كان يجب عليه فعله
    Mas lembras-te de algum que tenha voltado e feito alguma coisa? Open Subtitles لكن يُمْكِنُ أَنْ تَتذكّرَ في الحقيقة أي واحد أبداً ظهر وفعل أيّ شئ؟
    Disposta a ir a todo o lado, a fazer tudo e a adorar. Open Subtitles والتى ترغب فى الذهاب إلى أى مكان وفعل أى شىء وتحب ذلك
    E fazia o mesmo à minha mãe. Open Subtitles وفعل المِثل لوالدتي
    Nunca quiseste voltar atrás e fazer as coisas de maneira diferente? Open Subtitles هل تفكر بالرجوع بالزمن وفعل الأمور بشكل مختلف ؟
    Eu gosto de cumprir as regras e de fazer o que esperam de mim. Open Subtitles أنا أحب اتباع القوانين وفعل ما يتوقعونه منه.
    É mesmo possível ser feliz... e verdadeira e fazer o bem. Open Subtitles انه من الممكن حقا أن تكوني سعيدة والصدق وفعل الخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus