"وقتًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • altura
        
    • algum tempo
        
    • tempo para
        
    • momento
        
    • demorar
        
    • hora
        
    • mais tempo
        
    • tempo a
        
    • um tempo
        
    • bocado
        
    • ter tempo
        
    • eternidade
        
    • levam
        
    • demorou
        
    • muito tempo
        
    De facto não é uma boa altura para mim. Open Subtitles في الحقيقة إنه ليس وقتًا مناسبًا بالنسبة لي.
    Não sou muito bom com objectivos, mas imaginemos uma altura em que já não queres matar a tua melhor amiga. Open Subtitles لستُ أستهدف الجلوس في حدّ ذاته لكن دعينا نسترجع بالذكريات وقتًا ما كنت لتودّي فيه قتل أعزّ صديقاتك
    Vai levar algum tempo antes de as coisas voltarem ao normal. Open Subtitles سيأخذ الأمر وقتًا لكي يعودا إلى طبيعتيهما مجددًا، أليس كذلك؟
    Foi preciso muito tempo para a verdade sair, não foi? Open Subtitles أستغرقت الحقيقة وقتًا طويلًا لتظهر ، أليس كذلك ؟
    Deves-me ligar depois, porque este não é um bom momento. Open Subtitles عليك أن تتصل بي لأن هذا ليس وقتًا مناسبًا
    Isto poderá resultar, mas irá demorar se o reservatório for grande. TED سينجز هذا ولكنه سيحتاج وقتًا طويلًا من أجل أحجار ضخمة.
    - É hora do pequeno-almoço. É tempo para estar com a família. Open Subtitles حان وقت الإفطار , مِن المفترض أن يكون وقتًا خاص بالعائلة
    Provavelmente vou precisar de mais tempo do que pensava. Open Subtitles من المحتمل أنّي أحتاج وقتًا أكثر ممّا ظننت
    Parece que ecolheste uma boa altura para voltares para casa. Open Subtitles يبدو أنّك اخترت وقتًا جيّدًا لترجع إلى البيت.
    Muito bem, tentamos noutra altura quando tiver mais tempo. Open Subtitles حسن، سوف نجربها في حين آخر عندما يتسنى لكِ وقتًا أطول للإعداد
    Desculpa incomodar-te se for má altura. Open Subtitles آسف حقًا لإزعاجك إن كان هذا وقتًا غير مناسب.
    Levei algum tempo para descobrir. Mas acabei por descobrir. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر وقتًا لإيجاده لكني فعلت بالنهاية
    Eles guardam essas cenas atrás de uma segurança suplementar. Dá-me algum tempo. Open Subtitles فإنهم يحتفظون بها تحت حراسة مشددة، ما يستمهلُ لي وقتًا مزيدًا.
    Disse isso e reservei algum tempo. TED لذا أخبرتها أنني سأقوم بذلك، وحجزت وقتًا.
    Três semanas com disenteria dá-nos muito tempo para pensar. Open Subtitles ثلاث أسابيع من الإسهال يعطيك وقتًا كثيرًا لتفكّر
    Como todos sabem, levou muito tempo para nos prepararmos. Open Subtitles كما تعرفون، لقد استغرقنا وقتًا طويلاً كي نستعد.
    Este não é um bom momento para quem está na administração... Open Subtitles هذا ليس وقتًا سار للغاية لأي فرد يخدم في الحكومة
    Agora não é o momento para tu ires a Londres ver a tua ex. Open Subtitles الآن ليس وقتًا مناسبًا للإقلاع إلى لندن ورؤية خليلتك السابقة
    Isto está a demorar muito tempo. Não podemos acelerar as coisas? Open Subtitles .هذا يأخذ وقتًا طويلًا للغاية ألا يوجد أي طريقة لتسريعه؟
    Essa seria a hora perfeita para rever vocabulário. TED سيكون ذلك وقتًا مناسبًا لتراجع فيه بعض الكلمات.
    Posso dar uma área geral, identificar ao certo demora mais tempo Open Subtitles يمكنني إعطاءكم مكانًا عامًا لكن تحديد الموضع بالضبط سيستغرق وقتًا
    Sabemos que os mecanismos complicados levam muito tempo a evoluir. TED وإننا نعرف أن الآليات المعقدة تأخذ وقتًا طويلاً للتطور.
    Passei um tempo considerável a aprender espanhol, japonês, alemão e atualmente sueco, com vários níveis de fracasso. TED قضيت وقتًا طويلًا أتعلم الإسبانية والصينية والألمانية، والسويدية حاليًا، بدرجات متفاوتة من الفشل.
    Ora vejam, é feriado e estamos sentados à mesa, a passar um bom bocado. TED تعلمون، إنها الأعياد وسيأتي الوقت عندما نجلس حول الطاولة ونمضي وقتًا جميلًا.
    Portanto, acho que não vou ter tempo para te comprar coisas. Open Subtitles لذا، لا أظنني سأملك وقتًا لاحضار أغراضك.
    Fazer qualquer coisa pode demorar uma eternidade. TED قد يستغرق الحصول على أي شيء جاهز وقتًا طويلًا.
    demorou bastante tempo... mas finalmente está a dar dividendos. Open Subtitles أخذ وقتًا طويلا لكن أخيرا بدأ يُدر الأرباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus