"ولكني أظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas acho
        
    • Mas penso
        
    • Mas eu acho
        
    Interessante, Mas acho que está mais para a busca de relacionamento. Open Subtitles هذا مثير ولكني أظن أنها أكثر من مجرد متربصة أليفة
    Mas acho que é melhor para nós os dois que seja você. Open Subtitles ولكني أظن أن هذا أفضل لنا إن كان هذا الشخص أنت
    Mas acho que nunca verei os ramos de uma árvore viva. Open Subtitles ولكني أظن أني لن أرى أبداً فروع شجرة حية
    Sim, diz, Mas acho que vos mandei uma folha que diz: Open Subtitles نعم ولكني أظن أنني أرسلت لكم ورقة مكتوب عليها
    Chamem-me um milenar idealista Mas penso que conseguimos. TED تستطيع القول أني من جيل الألفية المثالي، ولكني أظن أننا نستطيع أن ننجح.
    - O quê? Recebi um novo cartão de crédito, pelo correio, Mas acho que é falso. Open Subtitles حصلت على بطاقة إئتمانية جديدة ولكني أظن أنها مزورة
    Sim, Mas acho que ele continua a vê-la nas nossas costas. Open Subtitles نعم, ولكني أظن أنه لا يزال يقابلها بالرغم منا
    - Até te dizia, Mas acho que é mais stressante se não souberes. Open Subtitles كنت لأخبرك، ولكني أظن التوتر يزيد إن لم تعرف
    Não estou aqui para julgá-la, Mas acho que alguém pagou pelo que vocês fizeram. Open Subtitles كلوديا أنا لست هنا لأحكم عليكِ ولكني أظن أن أحدهم قد تأذى مما فعلتِه أنتِ وكيفين
    Sei que é difícil para ti, Mas acho que precisam de se perdoar uma à outra e seguir em frente com as vossas vidas. Open Subtitles ولكني أظن أنه يجب أن تسامحا نفسيكما وتمضيا في حياتكما لم أقصد أن أؤذي أحداً
    Bom, admito que a noite está meio embaçada, na verdade, meio que frisei isso ao fazer de bêbado idiota, Mas acho que isso era mais um pensamento, não era? Open Subtitles حسناً أعترف بأن المساء ساكن نوعاً ما كنت أراه كذلك عندما كنت غبياً ثملاً ولكني أظن أن هذا تفكير متلهف أليس كذلك؟
    Mas acho que ninguém bebe isto pelo sabor, não é? Open Subtitles ولكني أظن أن لا أحداً يشربها من اجل الطعم , أليس كذلك ؟
    Detesto dizer isto, Mas acho que vais ter de vender as tuas coisas. Open Subtitles أكره قول هذا ولكني أظن أنك ستضطرين لبيع أغراضك
    Deve ser rústica para ti, Mas acho que é um pouco frágil. Open Subtitles قد يبدو لكِ ريفياً ولكني أظن أنه مهترئ قليلاً
    Agradeço a tua oferta, Mas acho que só a fazes por ser tua namorada. Open Subtitles أقدر حقًا عرضك, ولكني أظن أنك تقدمه لإني صديقتك.
    Mas acho que a honestidade é o mais importante entre um homem e uma mulher, não concordas? Open Subtitles ولكني أظن أن الأمانة مهمة بين الرجل وزوجته ألا توافقين؟
    E tive receio por causa da quantidade de trabalho Mas acho que é a melhor oportunidade que já tive, vou ganhar mais e vou aceitar. Open Subtitles كنت خائفة من كمية العمل المطلوب ولكني أظن أنها افضل فرصة الى الابد وبها مال أكثر, وسأقوم بها
    Mas acho que ficava melhor, se a colocasses no final do parágrafo. Open Subtitles ولكني أظن بأنه سيكون أفضل... إذا قمتَ بنقلها إلى نهاية المقال.
    Dantes não tinhas idade suficiente, Mas acho que agora já tens. Open Subtitles لم تكن كبيراً كفاية... ولكني أظن بأنك أصبحت كذلك الأن.
    Mas penso que seria bom ter algumas imagens de Santos, aqui na Escola... Open Subtitles ولكني أظن انه من الجيد الحصول علي تماثيل لـ سانتوس المقدس بالمدرسه
    Eu já disse que muitos evolucionistas individuais, como o papa, também são religiosos, Mas eu acho que eles estão a iludir-se. TED سبق وأن قلت بان الافراد المناصرين لنظرية التطور، مثل البابا، متدينون أيضا، ولكني أظن بأنهم يضللون أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus