"ولكني أعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas sei
        
    • Mas eu sei
        
    mas sei que não é a mesma foto que eu já tenha visto, porque eu só prestei juramento para ser polícia em 1989. TED ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989.
    Depois ela disse: "Sabe, eu sou ateia, mas sei que existe algo lá em cima maior do que nós." TED قالت بعدها أنت تعرف ، أنا ملحدة ولكني أعلم أن هناك شيء ما أعلى مما نحن عليه
    Não posso ouvir... mas sei que estão estragando tudo. Open Subtitles لا أستطيع سماعهم ولكني أعلم أنهم يفرمونها فرم
    mas sei isto: tem 5 minutos até eles rebentarem com aquela porta. Open Subtitles ولكني أعلم هذا لديك 5 دقائق قبل أن يخترقوا ذلك الباب
    Não desejo ser insensivel, Mas eu sei que ele falará. Open Subtitles لا أريد أن أبدو واثقة, ولكني أعلم أنه سيتحدث
    Ela não me ama, mas sei que ela podia amar-te. Open Subtitles إنها لا تحبني، ولكني أعلم أن بإمكانها أن تحبك
    mas sei também que quer nos ajudar, então podemos fazer algum acordo. Open Subtitles ولكني أعلم أيضاً ،أنك تريد فعلاً مساعدتنا لذا يمكننا عمل صفقة
    Obrigava-te a ficar, mas sei que tiraste as balas. Open Subtitles كنت سآمرك بالتوقف، ولكني أعلم أنك أخرجت الرصاصات.
    mas sei no que não acredito, e é no castigo divino. Open Subtitles ولكني أعلم ما لا أؤمن به ألا وهو الانتقام الإلهي.
    Não estou aqui há muito tempo, mas sei que a percepção importa. Open Subtitles أعلم أنني لم أمكث هنا مطولاً ولكني أعلم أن الأدراك مهم
    mas sei que fizemos tudo, porque é isso que os humanos fazem. Open Subtitles ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا لان هذا ما يفعله البشر
    Não pretendo ter todas as respostas, mas sei que eu, como indivíduo, e nós, como nação, recebemos com prazer esta comunidade de ideias que merecem ser disseminadas. TED الآن وأنا لا أدعي أني املك كل الأجوبة، ولكني أعلم أني كفرد ونحن كأمة نرحب بهذا المجتمع للأفكار التي تستحق الإنتشار.
    Não sei onde o senhor Trent guarda a sua chave mas sei onde está a quarta, Open Subtitles أنا لا أعلم أين يحتفظ السيد ترينت بمفتاحه، ولكني أعلم أين يتم حفظ الرابع
    Não te consigo ver, mas sei que estás aqui. Open Subtitles لا أستطيع أن أراك ولكني أعلم أنك هنا
    mas sei que não permitirei que aquilo se repita, pelo menos sem luta. Open Subtitles ولكني أعلم لو حدث ذلك ثانيه لن يتم بدون مقاومه
    A professora era uma cientista malvada do governo... morta pela sua criação estilo Frankenstein... mas sei o que é acto falho. Open Subtitles لقد أخذت فصل النفسي 101 أقد لقد أخذته من حكومة العلماء شريرين والتي أنتقدت بسبب وحشها مثل الخلق ولكني أعلم عن زلة فرويد
    mas sei que ele virá a Hutchinson para o Natal. O quê? Open Subtitles ولكني أعلم أنه سيكون في هتشينسون من اجل الكريسماس
    Ouvi dizer que foram bons, talvez nem todos, mas sei que começou bem. Open Subtitles ولكني سمعت بانهم كانو جيدين ربما ليس جميعهم ولكني أعلم باننا بدأنا جيدا وكم غالبا تقوم بالتواصل
    Não sei se ele provocou isto tudo, com o marcador e as bancadas, mas sei que ele estava lá ontem à noite. Open Subtitles لا أعلم إن كان قد تسبب في كل ذلك بلوحة التسجيل والأضواء ولكني أعلم بأنه كان هناك الليلة الماضية هذا هو الشبح الذي رأيته
    Ele pode negar, Mas eu sei que foi ele. Open Subtitles قال بأنه ليس الفاعل ولكني أعلم بأنه فعلها
    Mas eu sei que é porque ele nunca se importou contigo. Open Subtitles ولكني أعلم أن ذلك بسبب أنه لم يعبأ لأمرك قط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus