"ولكن حتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas mesmo
        
    • Mas até mesmo
        
    • Mas nem
        
    • Mas para
        
    • Mas até o
        
    • Mesmo que
        
    mas mesmo após atravessarmos a fronteira, a minha família foi detida e presa por passagem ilegal da fronteira. TED ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود، تم القبض على عائلتي وحبسها لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية
    mas mesmo quando tento controlá-la a ilusão é tão poderosa devido à maneira como os nossos cérebros estão programados para reconhecer certos tipos padrões. TED ولكن حتى عندما ابعدها بعيدا فان الوهم قوي جدا بسبب كيف ان عقولنا تجتهد في البحث للعثور على هذا النوع من الانماط
    mas mesmo depois de ter admitido isto, não há redenção. Open Subtitles ولكن حتى بعد الإعتراف بهذا لا يوجد أي تطهير
    Mas até mesmo o leite tem um prazo de validade. Open Subtitles ولكن حتى الحليب له تاريخ لإنتهاء الصلاحية
    Certamente que poderia omitir parte desse dinheiro Mas nem eu consigo omitir 7 milhões do cobrador de impostos. Open Subtitles أستطيع توفير بعض هذا المبلغ ولكن حتى أنا لا أستطيع إخفاء سبع ملايين من رجال الضرائب
    Eu falo quando você tiver terminado, Mas para que fique claro... Open Subtitles إذاً أنا سأتحدث حين تنتهى ولكن حتى نكون على وضوح
    Claro que parece absurdo, Mas até o Einstein diz que o tipo tem razão. Open Subtitles بالتأكيد يبدو خبلاً ولكن حتى آينشتاين أشاد بفكرة الرجل.
    Mesmo que me dês dinheiro para um carro, não quer dizer nada. Open Subtitles ولكن حتى لو اعطيني المال لشراء سيارة فلا يعني ذلك شيئاً
    mas mesmo com todo esse estímulo sexual ao meu alcance, ainda sinto necessidade de partir uma vez por ano. Open Subtitles ولكن حتى مع كل ذلك الحماس القر في أطراف أصابع مازلت يجب أن أقلع مرة كل سنة
    mas mesmo o meu Sheikh não toca em nada disto. Open Subtitles ولكن حتى شيخنا لا يأخذ أيا من هذه الأشياء
    mas mesmo que façam marcha forçada, não chegarão antes do anoitecer. Open Subtitles ولكن حتى لو ذهبوا بأقصى سرعة فلن يصلوا قبل المساء
    Mas, Mesmo que ela não se fosse casar, que hipóteses ele teria? Open Subtitles ولكن حتى لو لم تكن على وشك الزواج فأي فرصة لديه؟
    Ele fez o que era , mas mesmo com a cirurgia sua filha morreu semanas mais tarde. Open Subtitles فعلت ما توجب عليها فعله ولكن حتى مع العمليات الجراحية توفت طفلتها بعد أسابيع قليلة
    mas mesmo que ele saiba, ele não te pode contar. Open Subtitles ربما كان. ولكن حتى لو علم ما كان ليخبرني.
    Mas, até mesmo eu, um simples príncipe napolitano, posso dizer que a sua beleza esconde um plano. Open Subtitles ولكن حتى أنا, الامير النابولي البسيط, يمكن أن أقول, أن جمالك يخفي تصميم.
    Mas até mesmo o espinho mais jovem pode picar. Open Subtitles ولكن حتى الشوكة م ل ق الشباب قادر على تعطيب.
    Mas até mesmo pensar em salvar, antes de ter recuperado... Open Subtitles ولكن حتى التفكير في إنقاذ الآخرين، قبل أن تتعافي...
    Eu arrependo-me de tudo o que fiz, Mas nem mesmo Deus pode mudar o passado. Open Subtitles ويؤسفني أن الامور حصلت ولكن حتى الله لا يمكنه تغيير الماضي
    Ofereceram-se para ajudar, Mas nem a eles deram resposta. Open Subtitles لقد عرضو المساعدة ولكن حتى الآن, إنهم, ايضًا لايستطيعون أن يردو المكالمة لهم ويشكرونهم.
    Mas para esse comprimido chegar à cabeça, onde está a dor, ela passa primeiro pelo estômago, intestinos e vários outros órgãos. TED ولكن حتى يصل ذلك القرص إلى رأسك حيث يوجد الألم يمر أولاً بالمعدة والأمعاء وأعضاء أخرى
    Mas para ser honesto, também se espalhou porque eu lutei para espalhá-la. TED ولكن حتى أكون صادقًا، لقد انتشرت لأنني حاربت كي تنتشر.
    É uma coisa de que ela tem falado, mas, até o fazermos, não é ponto assente. Open Subtitles ولكن حتى نقرر ذلك، فهو ليس أمراً نهائياً
    Mas até o melhor de nós pode ser atacado por elas. Open Subtitles لا، ولكن حتى أفضل منا يمكن الحصول على مسروق من قبلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus