os mesmos neurónios, os mesmos neuroquímicos, a mesma biologia. | TED | نفس الأعصاب، ونفس الناقلات الكيميائية العصبية، ونفس البيولوجية. |
Ele alugou um jetski, no mesmo lugar, à mesma hora, todas as segundas, quintas e sábados de manhã. | Open Subtitles | استأجر مزلاجه بحريه من نفس المكان ونفس الوقت كل يوم اثنين ، خميس و صباح السبت. |
Não, trouxe os mesmos livros na mesma quantidade em três viagens anteriores. | Open Subtitles | لا، قام بإحضار الكتب نفسها ونفس الكمية على ثلاث رحلات سابقة |
Portanto, isto é mais complicado. o mesmo acontece no nível inferior. | TED | لذا فالسهم منحرف هكذا أكثر، ونفس الشيء في مستوى القاعدة. |
o mesmo tribunal. o mesmo dia, 8:00 da manhã. | Open Subtitles | في نفس المحكمة، ونفس اليوم، عند الثامنة صباحاً. |
Enquanto todos acreditarmos nas mesmas ficções, todos obedecem e seguem as mesmas regras, as mesmas normas, os mesmos valores. | TED | وطالما آمن كل واحدٍ بنفس الخيال، فكل واحدٍ عندها سيذعن ويتبع نفس الأحكام، نفس السنن، ونفس القيم. |
As batatas têm 48 cromossomas, mais dois do que as pessoas e os mesmos que um gorila. | TED | البطاطا تحوي 48 كروموزوم وهي أكثر باثنين من الموجودة عند البشر, ونفس عددها عند الغوريلا.. |
a mesma idade, a mesma cor de cabelo, o mesmo físico. | Open Subtitles | جميعهن لهن نفس العمر، ونفس لون الشعر، ونفس التكوين الجسدي |
E, lá dentro, a mesma arte abstracta genérica, a mesma recepcionista compelível. | Open Subtitles | وبالداخل نفس طراز الفن التجريديّ العام ونفس موظفة الاستقبال القابلة للإذهان. |
Então podem investir o mesmo carinho, a mesma técnica, num hambúrguer como investiriam num prato muito mais pomposo. | TED | لذلك يمكنك الانعام عليهم جميعا بنفس العناية ونفس التقنية, على الهمبرجر بنفس القدر كم هو الحال على اي طبق فاخر اخر. |
estão a aguentar-se. É a mesma informação. | TED | انها نفس المعلومات ونفس العدد من الاختيارات |
Ele é feito do mesmo tecido de algodão, o mesmo balão, a mesma pressão interna. | TED | حيث انه سوف يصنع من نفس القماش القطني, ونفس البالون,ونفس الضغط الداخلي. |
Também lhe chamamos adrenalina, é a mesma coisa. | TED | وهذا يطلق عليه أيضًا أدرينالين. إنهم واحد ونفس الشيء. |
Um dos meus instrutores de yoga, uma vez disse que o amor é atenção, e decididamente para a minha avó, amor e atenção eram uma e a mesma coisa. | TED | وقال أحد مدربي اليوغا لي مرة أن الحب هو الاهتمام، وقطعا من جدتي، الحب والاهتمام من واحد ونفس الشيء. |
Se ele tem o mesmo ADN, o mesmo padrão vocal... | Open Subtitles | لو انه يملك نفس الحمض النووي ونفس طبقة الصوت |
Umas crianças encontraram a câmara, as mesmas que deixaram as pegadas. | Open Subtitles | من الأطفال وجدت الكاميرا ، ونفس الشيء الذي ترك بصمات. |
para fazer uma estação como esta. Esta estação tem o mesmo conforto, as mesmas características | TED | تتمتع المحطة بالراحة ونفس المواصفات التي لمحطات مترو الانفاق |
e a nossa próxima "interface" que vos vou mostrar realça essa ideia desta linhagem de criatividade. | TED | ونفس الشيء بالنسبة للواجهة التي سأعرضها عليكم، وفي الواقع ترفيع فكرة هذا التسلسل من اللإبداع. |
o mesmo com o sinal "@" que adquirimos há uns anos. | TED | ونفس الشيء مع "@" علامة التي اكتسبناها منذ بضع سنوات. |
Dois homens, Rahul e Rajiv, que moram no mesmo bairro, têm a mesma formação escolar, uma ocupação semelhante e vão parar no pronto socorro local se queixando de uma dor aguda no peito. | TED | رَجُلان: "راؤول" و "راجيف" يعيشان في نفس المنطقة، ولهما نفس المستوى التعليمي ونفس الوظيفة كلاهما يأتي لمركز الطوارئ المحلي بشكوى ألم حاد في الصدر. |