"و دع" - Traduction Arabe en Portugais

    • e deixa
        
    • Deixa o
        
    • Deixe
        
    Então diz-me quem é o próximo, e deixa alguém que queira falar com os pai ter a vez. Open Subtitles لذا قل لي من هو التالي و دع أحداً فعلاً يرغب بالتحدث مع أهله ليأخذ دوره
    Julga-me e deixa que todos saibam da minha culpa ou inocência... Open Subtitles احكم على و دع الجميع يعرفون اذا كنت مذنب أم برئ
    Dale Arden, Alteza. Vive e deixa viver, este é o meu lema. Open Subtitles دايا اردينسموك عش و دع غيرك يعيش هذا هو شعارى
    Possível fractura da vertebra C4. Imobiliza-o com um colar cervical e deixa o simbiota curar os ferimentos! Open Subtitles ثبته بطوق الرقبة و دع المتكافل يقوم بشفاء الأضرار
    Trate apenas dessa almôndega e Deixe as preocupações comigo. Open Subtitles اهتم بشأن كرة اللحم تلك , سيدي و دع الخارج عن المألوف لي
    Deixa-me dizer-te, Fishlegs, quando chegarmos lá, apenas recua e deixa os verdadeiros dragões fazerem o serviço. Open Subtitles عندما نصل هناك فقط كن مسترخي و دع التنانين الحقيقية تفعل العمل
    Casa, fode a filha do Papa e deixa os assuntos sérios para os mais velhos. Open Subtitles تزوج , ضاجع أبنة البابا و دع الأمور الجادة إلى الكبار
    Então fica aí e deixa a tatuagem secar, ajeitar, ou seja lá como age a tatuagem, e vou lidar com as negociações em nosso nome. Open Subtitles لذا اجلس و دع ذاك الوشم يجف أو أي شيء يفعله الوشم و سأقوم بالمفاوضات نيابة عنا
    Fecha a porta, Josué, e deixa que a morte passe. Open Subtitles إغلق الباب يا يشوع و دع الموت يمر
    A minha velha filosofia costumava ser "Vive e deixa ver," Open Subtitles -نعم يا دكتور، يعجبني جداً -كانت سياستي القديمة "عش و دع غيرك يعيش "
    Encontra o meu urso. E... deixa ficar o fato. Open Subtitles ابحث عن دبي القطني ، و دع الزيّ هنا
    Olha, preocupa-te em vender mais seguros e deixa o resto comigo. Open Subtitles ... اسمع , اهتم أنت فحسب ببيع المزيد من التأمينـات و دع كل شيء آخر لي أنـا
    "Chega-te para lá e deixa o escritor dizer umas quantas palavras." Open Subtitles إبقى جانبا و دع المحترم يقول كلمة
    Baixa a arma e deixa a tua família sair, por favor. Open Subtitles ضع السلاح جانباً و دع عائلتك تخرج أرجوك
    Põe-te de gatas e deixa os miúdos fazerem-te festas. Open Subtitles اقفز و دع الاطفال يداعبوك
    Tentas o novo Shiraz... senta-te à mesa e deixa o velho Lenny "cuidar do chão". Open Subtitles جَرِب أنت ال"شيراز" الجديد و اجلس على طاولتك و دع (لانس) الطيب العجوز يهتم بالمكان
    Agarra só um deles. Deixa o resto sair, Waj. Open Subtitles فقد خذ واحداً منهم و دع البقية يرحلون يا واج
    E Deixe que os anjos santos duelem... para nos manter em paz. Open Subtitles -كل أفخاخ العدو و دع ملائكتك المقدسين يسكنون هنا و دع ملائكتك المقدسين يسكنون هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus