"و كأنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • como se
        
    • como um
        
    • É como
        
    • Parece que
        
    • que ele
        
    Parece ser fabricado em massa como se tivesse vindo de uma fábrica como os aspiradores e as máquinas de lavar. TED يبدو و كأنه تم انتاج منه كميات كبيرة كأنه قد خرج من مصنع مثل المكنسات الكهربائية و الغسالات.
    Digo-vos, atravessar isto com um trenó de 80 quilos, é como se o trenó pesasse 800 quilos, porque era isso que parecia. TED تخيل عبور هذه الاشياء مع زلاجة يصل وزنها الى 80 كغ و لكني كنت احس بالوزن و كأنه 800 كغ
    como se não tivesse melhor coisa para fazer do que espiá-la. Open Subtitles و كأنه ليس لدي شيء أفعله أفضل من التجسس عليها
    Foi como um caracol a entrar para dentro da casca. Denso. Open Subtitles و كأن حلزون صغير إختبأ بداخل قشرته و كأنه إنكمش.
    Sheldon, até Parece que achas que não te darei um soco. Open Subtitles أوه شيلدون, و كأنه إن لم تم تفكر ملية فسأضربك
    Encontrámo-lo nas unhas da vítima, como se estivesse a arranhar para sair. Open Subtitles وجدنها تحت إظفر اصبع الضحية و كأنه كان يخرمش لكي يخرج
    Não é como se tivesse o dia inteiro a ficar a navegar. Open Subtitles اسمع, الأمر ليس و كأنه يوجد وقت خلال اليوم لتستخدم الانترنت
    Estava a arrumar tudo, a agir como se fosse dono do espaço, a dar ordens para a minha mulher. Open Subtitles إنه يقوم بتأسيس و إعداد كل شيء إنه يتصرف و كأنه يملك المكان يلقي الأوامر على زوجتي
    Foi como se ele os transformasse em pessoas diferentes. Open Subtitles الأمر و كأنه قام بتحويلهما إلى شخصين مختلفين
    Parecia que ele nem estava a ouvir como se estivesse sob efeito de drogas ou algo assim. Open Subtitles لقد كان و كأنه لم يستمع لما أقول كأنه تحت تثير المخدر أو شيء ما
    Mas este miúdo, ele age como se não quisesse magoar ninguém. Open Subtitles هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا
    Eu sei que é o seu trabalho tentar agir como se existisse um caso, mas cale a boca. Open Subtitles اسمع افهم ان هذا هو عملك ان تحاول ان تتصرف و كأنه هناك قضية هنا,لكن اخرس
    Ela livrou-se de todas as fotos do Christopher e nunca mais falou dele, como se não tivesse existido. Open Subtitles لقد تخلصت من كل صور كريستوفر و لم تذكره مجددا قط و كأنه لم يخلق أبدا
    Ás vezes parece como se nunca houvesse tempo suficiente, e depois às vezes... até parece como que de facto fosse demasiado. Open Subtitles أحيانا يبدو الأمر و كأنه , لا يوجد وقت كافي أبدا و من ثم بعض الأحيان يبدوا و كأنه
    por isso tudo o que é água é tratado como se fosse alto mar. TED لذلك فان أي شيء في المياه يعتبر و كأنه أعالي البحار
    De acordo com o seu biógrafo, "Ele olhou como se tivesse descoberto pela primeira vez que havia mal no mundo." TED وتبعاً لكاتب سيرة حياته " لقد بدى و كأنه أكتشف لأول مرة وجود الشر في هذه الحياة "
    Os cavalheiros evitam este sitio como se fosse a casa da peste. Open Subtitles إن الفرسان يتجنبون هذا البيت و كأنه بيت للآفات
    Lembro-me disso como um longo tormento. Open Subtitles أتذكر هذا كله و كأنه فترة طويلة من العذاب
    Sabem, às vezes na vida, Parece que não há forma de escapar. Open Subtitles تعلمونّ، أحيانًا في الحياة يبدو و كأنه لا يوجد سبيل للخَروج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus