Suponho que seja uma falta de tato dizê-lo, Mas nós adorávamos Paris. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس من اللباقة قول ذلك و لكننا أحببنا باريس |
Mas nós somos os únicos que podemos terminar esta missão. | Open Subtitles | و لكننا نحن فقط القادرين علي إنها هذه المهمة |
Bem, isso é hoje, Mas nós nem sabemos como vão ser os empregos do futuro. | TED | حسنا، هذا بالنسبة لليوم و لكننا لا نعرف بعد كيف ستكون الوظائف في المستقبل. |
- Mas não temos medo. - Ele é corajoso. Verdade. | Open Subtitles | و لكننا غير خائفون أنه شجاع جدا ، هذه الحقيقة |
Diz ao Sonny que agradeço, mas estamos bem aqui. | Open Subtitles | اخبره بشكرنا علي الدعوه و لكننا مرتاحون هنا |
De vez em quando, ele perde as estribeiras, Mas somos bons amigos. | Open Subtitles | بالتأكيد يفقد أعصابة أحيانا و لكننا أصدقاء حميمان أليس كذلك ؟ |
Estou à sua disposição, senhor, Mas ainda não estamos nesse ponto. | Open Subtitles | يسرني إسعادك سيدي و لكننا لم نصل إلى شيء بعد |
Podemos ter perdido a batalha de RP, Mas vamos vencer a guerra. | Open Subtitles | لربما نخسر معركة العلاقات بعامة الناس, و لكننا سننتصر في الحرب. |
Mas, nós somos apenas uma empresa, e isto é só arranhar a superfície. | TED | و لكننا فقط شركة واحدة، و هذا فقط يمس سطح المشكلة |
Mas nós remetemos-lhe todas as tuas cartas e a parte dela nos cheques. | Open Subtitles | و لكننا سلمناها كل الرسائل و الصكوك اللتى أرسلتها |
Pode parecer sentimental e antiquado, Mas nós contamos as coisas uns aos outros. | Open Subtitles | قد يبدو ذلك رجعياً و لكننا لا نخفى شيئاً عن بعضنا البعض |
Obrigou-nos a mentir, a fazer coisas, Mas nós derrotámo-lo. | Open Subtitles | جعلنا نقول أكاذيب، و نفعل أشياء و لكننا هزمناه |
Era para termos bebido também, Mas nós fingimos. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نشرب جميعا و لكننا تظاهرنا بالشرب فقط |
Mas nós estamos inocentes. Asseguro-vos que não sabemos nada dos ciganos. | Open Subtitles | و لكننا ابرياء,اقسم لك نحن لا نعرف شيئا عن هؤلاء الغجر |
Não, Mas nós achamos que ele contratou alguém para fazer isso. | Open Subtitles | لا,و لكننا نعتقد انه اجر شخص ما ليقوم بالهجوم |
Eu sei que o sofá não é muito fundo, Mas nós podíamos afastar a almofada. | Open Subtitles | أعلم أن الأريكة ليست مريحة جداً و لكننا نستطيع إزاحة الوسادة الخلفية |
Vão lutar por cada metro quadrado, porque é a pátria deles, Mas nós vamos arrancar deles! | Open Subtitles | هم سَيُكافحونَ من أجل كل بوصةِ مربّعةِ، لانه وطنهم و لكننا سناخذه منهم, |
Está completamente isolado do mundo exterior, Mas nós enviamos agentes sempre que precisamos de retirar ou acrescentar um ficheiro. | Open Subtitles | ..,إنه معزولٌ كلياً عن العالم الخارجي و لكننا نرسل ناقلي البيانات إليه في حال أردنا أن نحصل أو نضيف ملف ما |
- Sinto muito, senhor. Nenhum. - Mas estamos a tratar do divã. | Open Subtitles | انا اسف يا سدي لم يصلنا شيء .و لكننا نبحث عن السرير المتحرك |
- Mas continuamos sem saber o que se passa. - Mas vamos saber em breve. | Open Subtitles | و لكننا ما زلنا لا نعلم ماذا يجرى بالداخل قريبا سوف نعرف كل شئ |
mas estamos a meio de uma coisa. Pode dar-nos cinco minutos? | Open Subtitles | و لكننا فى وسط حديث ما هلا تعطينا خمس دقائق؟ |
Isto ainda é experimental. Mas somos capazes de reproduzir a funcionalidade da estrutura do fígado. | TED | انه ما زال تحت الإختبار و لكننا قادرون على إستعادة فعالية نسيج الكبد, بالتجربة |
O tumor está aqui". Agora podemos ver o tumor, Mas ainda não o mostramos ao médico. | TED | إذن الأن يمكننا رؤية الورم، و لكننا لن نظهر هذا للطبيب بعد. |
Mas vamos sair na próxima paragem para podermos voltar para a América. | Open Subtitles | و لكننا سننزل في الموقف القادم حتى نستطيع الذهاب إلى أمريكا |