Tenho fome, Mas estou mais interessado por boa comida. | Open Subtitles | أنا جائع، و لكني مهتم أكثر بالطعام الجيد |
Não é meu, Mas estou muito preocupado com ela. | Open Subtitles | إنه ليس طفلي و لكني قلق جدا بشأنها |
- Mas eu pensei que era FedEx. | Open Subtitles | و لكني إعتقدت أني أبله غرابة أطوارك و ضعف نظرك |
- Mas eu não disse nada aos A.I. sobre... - Vamo-nos focar apenas no teu problema, ok? | Open Subtitles | و لكني لم اقل اي شئ للمباحث العامه عن دعنا في مشكلتك الان؟ |
Sou o vosso tio, Mas sou mais rápido a pé do que vós os dois. | Open Subtitles | أنا عمك الكبير و لكني يمكنني أن أطرح كلاكما على الأرض |
mas eu quero outro emprego, algo excitante que me faça viver. | Open Subtitles | و لكني أريد وظيفة جديدة, وظيفة حماسية ستساعدني على العيش |
Vai demorar alguns dias até ter as facturas todas, Mas já tenho uma factura da Drogaria Rack que é interessante. | Open Subtitles | سيستغرقني بضعة أيام لأستعيد كل الوصولات و لكني لدي وصل واحد من محل راك و هذا مثير للاهتمام |
Não a apoio, mas não tentarei aproveitar-me da situação. | Open Subtitles | لن أدعمها و لكني لا أنوي استغلال أخطارهم |
Muito obrigado, Mas tenho que encontrar um amigo. | Open Subtitles | شكرا لك و لكني لابد ان ازور صديقا بالمدينة |
Claro que vi. Sou uma rapariga. Mas também vi filmes de carros... | Open Subtitles | طبعا أنا شاهدته أنا فتاة و لكني شاهدت أفلام السيارات أيضا |
Talvez hoje não esteja a 100%, Mas estou aqui. | Open Subtitles | ربما لا أكون مائة بالمائة اليوم و لكني أشعر بروح عالية |
Gostaria de ajudar, Mas estou a economizar. | Open Subtitles | أحب أن أساعدك و لكني في حالة موازنة مالية |
Cumprimentava-te, Mas estou a inspeccionar estas garrafas. | Open Subtitles | أود أن أصافح يديك, و لكني أتفحص هذه القوارير |
Mas estou muito excitada por ver a vida como uma rapariga normal... tendo uma experiência normal numa Universidade. | Open Subtitles | و لكني متحمسة لأختبار الحياة كفتاة عادية.. تلتحق بالكلية. |
- Sim, estou a ver. - Mas quero realmente entrar num vídeo. | Open Subtitles | نعم، أعتقد - و لكني أريد أن أدخل بمجال الفيديو - |
- Mas queria fazer uma experiência, testar a estrada, cronometrar o trajecto. | Open Subtitles | و لكني كنت أريد الركض و أختبر المسافة أحسب التوقيت من مكان لآخر |
- Mas a pergunta é, em que medida? | Open Subtitles | و لكني اعتقد أن السؤال هو الي أي مدي ستتغير ؟ |
Matei uma rapariga. Bem, não fui bem eu, Mas sou eu o responsável. | Open Subtitles | لقد قتلنا فتاة لست أنا من فعلها و لكني أعرف المسؤول عن هذا |
Agradeço a tua preocupação, mas eu não sou como tu. | Open Subtitles | اسمع نيل، أقدر لك اهتمامك و لكني لست مثلك |
Estou ciente da minha impertinência... Mas já vi muitas mães de luto. | Open Subtitles | أنا أتفهم مدى وقاحتي و لكني قد رأيت أمهات مكروبات كثيراً |
O Sr. Carruthers terá de acrescentar os pormenores para minha curiosidade, mas não me importo de ser eu a falar. | Open Subtitles | سيكون على السيد كاراثرس أن يملأ بعض الفجوات بالتفاصيل من أجل فضولي فقط و لكني سأكون سعيداً بالكلام |
Não sei se é Deus que não quer que atravessemos este oceano, Mas tenho a certeza que és tu quem fomenta o medo nos nossos corações. | Open Subtitles | لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا |
Mas também tenho síndrome de Marfan. | TED | و لكني أعاني أيضاً من متلازمة مارفان. و هي عبارة عن خللٍ وراثيٍّ. |