A minha casa fica a uns 40 minutos daqui. | Open Subtitles | منزلي في الحقيقة يبعد أربعين دقيقة عن هنا |
A hamburgueria mais próxima fica a 300 milhões de anos-luz. | Open Subtitles | و أقرب مطعم يبعد عنك 300 مليون سنة ضوئية |
Estão a levar o Urquhart para longe do rio. | Open Subtitles | انهم يحاولون إجبار أوركهارت ان يبعد عن النهر |
Ele conseguiu apanhar as vítimas dele longe de família, amigos. | Open Subtitles | لقد تمكن من ان يبعد الضحايا عن عائلاتهم واصدقائهم |
Então, aquela estrela também está a 50 milhões de anos-luz de distância. | TED | إذا هذا النجم أيضا يبعد حوالي 50 مليون سنة ضوئية عنا |
Quanto falta para chegarmos até onde encontrou o medalhão? | Open Subtitles | كم يبعد المكان الذي وجدت فيه الميدالية؟ |
fica a uma hora fora da cidade. Sabes onde é? | Open Subtitles | .إنه يبعد ساعة خارج البلدة هل تعرف أين يكون؟ |
North Beach fica a 48 quilómetros, mas parece que fica a 480. | Open Subtitles | الساحل الشمالي يبعد 30 ميل فقط ولكنها تبدو وكأنها 300 ميل |
A pista fica a 5 km da fronteira colombiana. | Open Subtitles | القطاع الجوي يبعد 5 كيلومترات عن الحدود الكولومبية |
Como me livro de um corpo estando longe do mar? | Open Subtitles | كيف تتخلّص من جثّة حين يبعد المحيط عنكَ أميالاً؟ |
Como se quem fala estivesse longe ou debaixo de água. | Open Subtitles | وكأن الشخص الذي يتكلم يبعد كيلومترات أو تحت الماء. |
No entanto, Marte está 200 vezes mais longe e, em resultado, são precisos 13 minutos, em média, para um sinal viajar da Terra até Marte. | TED | ولكن المريخ يبعد مئتي ضعف مقارنة بالقمر، وبالتالي نحتاج في المتوسط ل 13 دقيقة لتنتقل الإشارة من الأرض إلى المريخ، |
Este será o fim da sua formação, porque a única escola de ensino médio para continuar os estudos está a cinco quilómetros de distância. | TED | أن هذا سيكون نهاية مسيرتها التعليمية, لأن الخيار الوحيد للمرحلة الثانوية لمزيد من الدراسة يبعد مسافة 5 كيلومتر |
No mundo, já só resta um: está a cerca de 14 quilómetros da costa e a 20 metros de profundidade. | TED | ولم يتبقي سوى واحد فقط: يبعد 9 أميال من الشاطئ وعلى عمق 65 قدم. |
Pete, quanto falta para chegar? | Open Subtitles | "يجب أن أتبول يا "رجل كم يبعد هذا المكان ؟ |
O Tenente teve um trabalhão para os tirar de lá e deixou-nos na selva, feitos estúpidos. | Open Subtitles | الملازم كان يجد صعوبة فى ان يبعد تفكيره عن التراهات وتركنا فى الغابة مثل شرذمة من الاوغاد المجانين |
Alguém tem de manter dois idiotas fora de problemas. | Open Subtitles | شخص عليه أن يبعد اثنان أغبياء عن المشاكل |
O selo oficial afasta atenções indesejadas quando fazemos negócios em portos respeitáveis. | Open Subtitles | الخاتم الرسمي يبعد الاهتمامات الغير مرغوبة أثناء التجارة في الموانئ المحترمة |
Ele diz o que sabe sobre o Hollings para afastar as suspeitas dele. | Open Subtitles | لذا أخذ ما يعرفه عن هولينغز حتى يبعد الشبهة عن نفسه |
Esse planeta onde vives, qual a distância para o sol? | Open Subtitles | الكوكب الذي أتيت منه كم يبعد عن الشمس تقريبا؟ |
Tens algum sítio onde possas esconder o teu pai, até à reunião? | Open Subtitles | هل لديك مكان يبعد والدك عن الخطر حتى يحدث هذا ؟ |
O nosso sistema solar está na borda da Via Láctea enquanto o buraco negro supermaciço mais próximo está a cerca de 26 000 anos luz da Terra. | TED | نظامنا الشمسي يقع على حافة درب اللبانة بينما يبعد أقرب ثقب أسود مهول عن الأرض بحوالي 26.000 سنة ضوئية. |
Na noite em que o Capitão não tirava os olhos de si? | Open Subtitles | عندما لم يستطع الكابتن أن يبعد عينيه عنك. |