É aquela parte de nós que anseia verdadeiramente por Deus. | TED | إنه ذلك الجزء منك الذي يتوق حقا لمعرفة الله |
Ele não anseia outra cois senão um novo mundo, uma nova língua. | Open Subtitles | انهٌ لا يتوق لشيءَ اقل من عالماَ جديد و لغة جديدة |
Esta é a parte de nós que anseia por Deus ou por algo mais do que o que encontramos na tecnologia. | TED | إنه الجزء الذي يتوق لمعرفة الله، أو لشيء أبعد مما نجد في التكنولوجيا |
Isso soa fascinante, com o nosso público ansioso para saber | Open Subtitles | ،ٍهذا أمر ممتع بجنون لكن جمهورنا يتوق إلى تعلُّم |
Desculpem-nos, o Sr. Cortland está ansioso por ir ter com a sua família. | Open Subtitles | المعذرة. يتوق السيد ـ كورتلاند ـ إلى العودة إلى منزله وعائلته |
Realmente, muito obrigado por não adormecerem, porque é isso o que o vosso cérebro deseja. | TED | حسنا، شكرا جزيلا لكم لعدم استسلامكم للنوم، لأن ذلك هو ما يتوق إليه دماغكم. |
Em cada montanha ansiava por uma montanha mais alta. | Open Subtitles | وعلى قمة كل جبل كان يتوق لجبل أعلى |
A nossa alma é aquela parte que anseia por um significado na vida, e que busca algo para além desta vida. | TED | روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة. |
O coração anseia por se fundir com outro, a alma anseia por justiça. | TED | القلب يتوق للانصهار مع الآخر، الروح تتوق للصلاح. |
A minha consciência quer a vitória do vegetarianismo por todo o Mundo, mas o meu subconsciente anseia por um bife suculento. | Open Subtitles | ضميرى يتمنى أن النظريه النباتيه . أن تنتصر فى العالم كله ولكن خيالى يتوق . لقطعه من اللحم |
Consigo ver que anseia por uma criança voluntariosa, pela sobrinha. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أنه يتوق لل الطفل الضال، ابنة أخيها. |
Depois de tempo suficiente num tanque de bacta uma pessoa anseia pelo conforto mundano de mapas estelares. | Open Subtitles | بعد وقت كافي في دبابة قتالية الواحد منا يتوق للراحة الدنيوية بين مجموعات النجوم |
Não é apenas o seu filho que anseia por esse homem. | Open Subtitles | ليس فقط إبنكِ الذي يتوق لذلك الرجل أعتقد ذلك |
Diz olá ao teu noivo. Está ansioso de ouvir a sua voz. Bebé? | Open Subtitles | هذا هو صديقك الحميم ، وهو يتوق لكي يسمع صوتك .حبيبي |
Acho que qualquer homem ansioso para ser atropelado por um comboio tem que ter alguma coisa em mente. | Open Subtitles | اعتقد أن أي رجل يتوق لأنه يدهسه قطار لا بد ان هنالك ما يزعجه |
Sim, diz isso ao jovem idiota, ansioso por ser alvejado por lá, e ele ainda chora rios de lágrimas. | Open Subtitles | نعم، قولي هذا لذلك الشاب الأحمق الذي يتوق للتعرض للقتل بالخارج لدرجة أنه حزين على ذلك |
Dá-me Lilia, e eu dar-te-ei a princesa que o teu coração deseja. | Open Subtitles | إمنحنى ليليا و أنا سأمنحك الأميره التى يتوق قلبك لها |
Morre corajosamente a lutar pelo que deseja. | Open Subtitles | سيموت بشجاعة ، وهو يقاتل للحصول على ما يتوق إليه |
Realmente, não tenho uma razão válida que explique porque ansiava por imagens de morte ou mutilação quando era mais jovem. | Open Subtitles | في الواقع، ليس لدي سبب وجيه لماذا يتوق صور الموت أو التشويه عندما كانت أصغر سنا. |
Em cada cidade ansiava por outra ainda maior. | Open Subtitles | وفي كل مدينة، كان يتوق لمدينة أكبر |
Vou levá-lo para onde ele está mortinho por ir. | Open Subtitles | يجب أن أستدرجه و أجعله دفاعياً و أقوده إلى حيث يتوق للذهاب |
Tenho um parceiro lá fora que está desejoso de vir aqui dentro dar-te uma coça. | Open Subtitles | لديَ شريك في الخارج يتوق للدخول وضربك بقوة |