O Burdette não estava à espera. E eu também não. | Open Subtitles | لم يتوقع ان يسمع ذلك وأنها جديده علي أيضا |
Ele estava à espera da minha chamada. Devia estar aí. | Open Subtitles | لقد كان يتوقع أتصالي من المفترض أن يكون هناك |
Ele não pode esperar que proíbas os telemóveis no hospital. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يتوقع منك منع الهواتف في المستشفى. |
Quem podia esperar o teu pai depois de 3 meses lá? | Open Subtitles | مَن كان يتوقع أن يكون والدكَ هناك لمدة ثلاثة أشهر؟ |
Por causa disso, os climatólogos estão a prever que a área queimada, desde 2000, vai duplicar ou triplicar nos próximos 30 anos. | TED | ولهذا السبب يتوقع علماء الطقس أن المنطقة التي احترقت منذ عام 2000 ستتضاعف مرتين أو ثلاثة في العقود الثلاثة القادمة |
É esperado que entres ao serviço amanhã de manhã. Podes sair. | Open Subtitles | يتوقع أن تبدأ العمل صباح يوم غد يمكنك الذهاب الآن |
ele espera que eu acredite que não está a fodê-la. | Open Subtitles | يتوقع مني ان اصدق انه لا يمارس الجنس معها |
Ele está à espera que aconteça algo no dia 12 e na divisão de água daqui a 2 meses. | Open Subtitles | لقد كان يتوقع حدوث أمرٍ ما في يوم الثاني عشر عند مجرى مائي بعد شهرين من الآن |
Recebeu os resultados, à espera de uma excelente nota, e mal podia acreditar quando ele olhou para mim do outro lado da sala, enquanto recebia um zero. | TED | حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا |
Achas que estava à espera de se rebolar no feno? | Open Subtitles | إذن تظنين أنه كان يتوقع معاشرة داعمة للظهر؟ |
Tenta o Lonnie Walsh. E ele não estaria à espera de receber uma medalha por isso. | Open Subtitles | لوني والش يستطيع، والذي لن يتوقع ان يأخذ وسام مقابل ذلك |
Acho que não está à espera que demoremos muito. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يتوقع أن نكون في صفهم |
Era de esperar que este armário fosse 3 metros mais fundo. | Open Subtitles | وقد يتوقع المرء هذا الموقع التخزيني يعمق 10 أقدام تقريباً |
Um rato, por exemplo, dificilmente pode esperar sobreviver | TED | فلا يمكن أن يتوقع فأر مثلًا البقاء على قيد الحياة أكثر من عام في البرية. |
Quem sabe o que esperar dum diploma, digamos, em Estudos Canadianos? | TED | من يعرف ماذا يتوقع من شهادة، دعنا نقول في الدراسات الكندية. |
Nada, no meu percurso de vida, faria prever que eu estaria aqui diante de vocês, como primeira-dama afro-Americana dos Estados Unidos da América. | TED | لا يوجد شئ في مسار حياتي قد يتوقع أنني سأقف هنا كأول سيدة أفريقية أمريكية ، السيدة الأولى للولايات المتحدة الامريكية. |
Ninguém tinha esperado que este corpo tivesse este aspeto. | TED | لم يكن أحدٌ يتوقع أن يكون الجرم بهذا الشكل؛ |
Não consigo imaginar, mas ele espera que o homem tenha um espírito... forte e paciente como um cavalo de carga. | Open Subtitles | استطيع ان اتخيل انه يتوقع رجلا له روح قوية و صبورة مثل حصان نقل |
Ninguém pensou que ele arranjasse o dinheiro. | Open Subtitles | لم يتوقع أحد أن يحصل على المال بهذه السرعة |
Ninguém o previu, mas tem soldados, estão a vir para cá. | Open Subtitles | لم يتوقع أحد ذلك ولكن لديه جنوداً يتحركون نحو العاصمة. |
Talvez, mas se ele não tivesse previsto o ataque, eu não teria isto na mão agora, pois não? | Open Subtitles | ربما ، لكنه إذا لم يتوقع الهجوم أنا لن أكون أحمل هذا الآن ، صحيح ؟ |
Ele não abusaria nem esperaria gratidão. | Open Subtitles | لن يستغل ذلك ولا يتوقع منكم العرفان بالجميل |
esperam o seu segundo filho, por isso, infelizmente, teve de cancelar. | Open Subtitles | انه يتوقع ولادة طفله الثاني لذلك كان عليه الغاء قدومه |
Ele antecipou todos os meus movimentos de defesa, sabia como usar as algemas, sabia onde estava a minha arma. | Open Subtitles | كان يتوقع كل ما عندي من تحركات دفاعية, يعرف كيفية استخدام الأصفاد يعرف أين سأخذ قطعتى |
Quem imaginaria que ele escrevia tudo num diário? | Open Subtitles | من كان يتوقع أنه يكتبها في مذكراته؟ |
O Abade também falou que esperava um enviado de Espanha. | Open Subtitles | رئيس الدير أُخبر أن يتوقع أيضاً مبعوث من اسبانيا |
espera-se que o Senado confira mais poderes executivos ao Chanceler esta noite. | Open Subtitles | ان مجلس الشيوخ يتوقع ان السلطات التنفيذية ستصوت اكثر للمستشار اليوم |
Temos a primeira geração de crianças na América cuja vida se prevê mais curta que as dos pais. | TED | لدينا الجيل الأول من الأطفال في أمريكا الذين يتوقع أنهم سيعيشون حياة أقصر من آبائهم. |