"يجب ان تكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • deve ser
        
    • Devias estar
        
    • deve estar
        
    • devia estar
        
    • Tens de ser
        
    • tem de ser
        
    • devia ser
        
    • Deves estar
        
    • devem estar
        
    • tem de estar
        
    • deveria ser
        
    • Deves ser o
        
    • deveria estar
        
    • deve ter
        
    • Tens de ter
        
    Ele diz que a China deve ser uma república. Open Subtitles ويقول دائما ان الصين يجب ان تكون جمهورية
    Quando estás a dormir, Devias estar inconsciente e nem sequer saber se está alguém a teu lado. Open Subtitles حينما تكون نائما يجب ان تكون حريصا و حتى الآن ليس هناك أي شخص بجوارك
    Então, pra atirar vc deve estar dentro da fornalha. Open Subtitles لذا عندما تطلق النّار, يجب ان تكون فى مواجهته
    Mas devia estar orgulhoso de si por superar isso. Open Subtitles انت يجب ان تكون فخوربنفسك لتجاوزك هذا,مع ذلك
    Tens de ser esperto para conseguires o que pretendes. Open Subtitles يجب ان تكون ذكيا لتحصل على ما تريده
    tem de ser seu. E diga ao Höx para se lixar. Open Subtitles يجب ان تكون القصة قصتك وان تقولي لهوكس ان يتركها
    Esse devia ser o objetivo de todas as nações do planeta. TED والعوائد المرتفعة يجب ان تكون هدف كل دولة على هذا الكوكب
    Deves estar a brincar comigo com esses números, Dick. Open Subtitles يجب ان تكون تمزح معى ديك بهذه الارقام , اليس كذلك؟
    Este estudo deve ser a memória mais carregada emocionalmente da Dani. Open Subtitles هذه الجراسه يجب ان تكون أكثر شحنات ذاكره داني عاطفيه
    Uma rapariga como vós deve ser amada, e não sacrificada. Open Subtitles فتاة جميلة مثلك يجب ان تكون معشوقة وليست تضحية
    Bem, bem. deve ser o Coronel Langdon. Open Subtitles حسنا، حسنا، حسنا، حسنا يجب ان تكون العقيد لانغدون
    Devias estar grato por estares aqui. Gratidão é para cães. Open Subtitles يجب ان تكون ممتننّاً لانك الان هنا الإمتنان للكلاب
    Devias estar contente com o que te estou a dar. És um homem livre. Open Subtitles يجب ان تكون سعيداً بما اعطيك, انت رجل حر
    A estação de bombagem deve estar na mesma linha eléctrica daqui. Open Subtitles محطة الضخ يجب ان تكون علي نفس شبكة الكهرباء التي تقود اليها
    A nova biblioteca Van Der Woodsen-Bass deve estar completa até a "formatura" do Eric. Open Subtitles مكتبة فان دير ويدسون باس الجديدة يجب ان تكون مملوءة لأجل تخرج أيريك
    Fiz uma cateterização cardíaca, onde eles mediam a pressão pulmonar interna, que devia estar entre 15 e 20. TED لقد خضعت لقسطرة قلبية حيث يتم فيها قياس ضغط الدم في الاوردة الرئوية والتي يجب ان تكون بين 15 و 20
    devia estar em parque fechado. - Tentei dizer-te... Open Subtitles تلك الشاحنة كان يجب ان تكون في الكراج ، لقد أخبرتك
    És um pouco lento, amigo. Tens de ser mais veloz. Open Subtitles انت تجري ببطء يا صديقي يجب ان تكون اسرع
    tem de ser antes da cidade e depois da última paragem, para estarem lá todos os sacos. Open Subtitles يجب ان تكون قبل المدينة لكن بعد المحطة الاخيره تكون كل الحقائب على متن القطار
    - Porquê? - devia ser "magoado", sem "u". Open Subtitles حسنا يجب ان تكون هذه الكلمة بدون فاصلة عليا
    Deves estar desejosa de agarrar no machado e fazeres tu o trabalhinho. Open Subtitles .يجب ان تكون قادر علي اخذ هذا الفاس والقيام بهذا العمل اللعين بنفسك
    Os gatos devem estar aqui ás seis em ponto! Open Subtitles اذا القطط، يجب ان تكون هنا في الساعة السادسة على النقطة
    E, ao não ser que esteja no Camisa Vermelha, tem de estar nesta parede. Open Subtitles الا اذا اصابت صاحب القميص الأحمر يجب ان تكون في هذا الحائط
    Existe a vida como ela é, e a vida como deveria ser. Open Subtitles هناك فرق عن واقع الحياة وعما يجب ان تكون
    Deves ser o primeiro homem na história a ir voluntariamente ao médico. Open Subtitles يجب ان تكون الرجل الأول في تاريخ الذي يتطوع لزيارة الطبيب
    Jogamos um jogo de verdade contra pessoas reais. deveria estar lá, foi um clássico. Open Subtitles لقد خضنا مباراة حقيقية ضد اناس حقيقيين كان يجب ان تكون هناك، لقد كان الامر رائعا
    Ray, devias alegrar-te. Credo! deve ter sido por o ajudares. Open Subtitles ولكن يجب ان تكون سعيدا يا راي لأنك ساعدته
    Claro que vou. Porque Tens de ter sempre razão. Open Subtitles بالطبع لن استطيع لأنك دائماً يجب ان تكون صاحب الرأي الصائب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus