"يحتاج إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisa de um
        
    • Ele precisa de
        
    • precisava de
        
    • preciso
        
    • precisam de
        
    • tem de
        
    • precisa de ser
        
    • precisa de uma
        
    • precisar de
        
    • precisa ele de
        
    • precise
        
    • precisa da
        
    • precisa que
        
    • necessita de
        
    • que precisa de
        
    É um bocado rebelde. Só precisa de um pouco de orientação. Open Subtitles هو مُتمرّد حد ما هو فقط يحتاج إلى بعض التوجيهات
    Ele precisa de uma miúda bonita para ajudá-lo com o código. Open Subtitles يحتاج إلى فتاة جميلة لمساعدته في الحصول على الرمز الصوتي
    Por bom comportamento, saímos da prisão. O tipo ligou-nos, precisava de ajuda. Open Subtitles خرجنا لحسن السلوك الرجل إتّصل بنا، وقال أنّه يحتاج إلى منقذ
    Isto não é luta profissional. É preciso uma ressonância magnética. Open Subtitles إنها ليست مصارعة المحترفين يحتاج إلى صور بالرنين المغناطيسي
    É o que vendo agora. Todos precisam de sapatos. Open Subtitles هذا ما أبيعه الآن، الجميع يحتاج إلى أحذية
    tem de mostrar que é o alfa da alcateia, precisa de dominá-lo na sua mente colocando a semente na sua noiva. Open Subtitles يحتاج إلى أن يوضح أنه الأهم في المجموعة يحتاج إلى السيطرة عليك في ذهنه بأن يضع بذوره في عروسك
    Simplesmente vivemos numa sociedade que precisa de ser esclarecida. TED نحن فقط نعيش في مجتمع يحتاج إلى التنوير.
    Parece-me que a própria humanidade precisa de uma atualização. TED يبدو لي أن الإنسانية نفسها يحتاج إلى ترقية.
    E um rapaz precisa de um pai, como sempre dizias. Open Subtitles الابن يحتاج إلى أب, هذا ما كنت تقوله دائماً.
    Silencioso, Bernie. Josué precisa de um pouco mais na cama. Open Subtitles تمهل بيرني جوشوا يحتاج إلى المزيد من الوقت للنوم
    Este homem não fez nenhum mal, e ele precisa de um médico. Open Subtitles هذا الرجل لم يفعل شيئا خاطئا إنه يحتاج إلى عناية طبيب
    Torçam por este gajo. Dêem-lhe sorte. Ele precisa de alguma sorte. Open Subtitles قدموا التحية إلى هذا الرجل، إنه يحتاج إلى بعض الحظ.
    Disse que precisava de um guincho e homens para retirar uma coisa. Open Subtitles قال بأنّه يحتاج إلى رافعة ورجلين لمساعدة على جرف شيء لفوق
    Pensei que esta geração precisava de uma abordagem mais directa. Open Subtitles أدركت أن الجيل الحالي يحتاج إلى نهج مباشر أكثر
    É preciso que as duas coisas entrem para ser absorvido. Open Subtitles يحتاج إلى كلا المخلبين لكي يستطيع أن يزرع البيض
    Alguns precisam de ajuda para viver, outros para morrer, outros para ambos. Open Subtitles البعض يحتاج المساعدة ويعيش , والبعض يموت والبعض يحتاج إلى كلاهما
    No entanto, se ele quer receber a mercadoria, tem de voltar a enfiar a arma nas calças. Open Subtitles ومع ذلك ، إذا كان يتوقع تسلم الشحنة فهو يحتاج إلى إعادة سلاحه إلى بنطاله
    Mas ainda há uma grande questão que precisa de ser esclarecida. Open Subtitles حسناً ولكن يبقى هنالك سؤال واحد كبير يحتاج إلى اجابة
    Esta missão precisa de uma cabeça limpa na liderança, Capitão. Open Subtitles هذا الأمر يحتاج إلى قائد في المقدمة أيها الكابتن.
    Se o abrigo é fraco, ou se alguém precisar de cuidados médicos urgentes, tentem arranjar ajuda exterior ao fim de uma hora. TED إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة.
    Para que precisa ele de 16 toalhas no Bloco? Open Subtitles مثل لماذا يحتاج إلى 16 منشفة في غرفة العمليات طوال الوقت؟
    Do lado esquerdo deste diapositivo, podem ver várias peças de metal, ancas artificiais utilizadas em alguém que precise de uma anca nova. TED على الجانب الأيسر من هذه الشريحة، ترون إختلاف في القطع المعدنية، أوراك صناعية يمكن إستخدامها لشخص يحتاج إلى ورك جديد.
    Se lhe comprar um telecomando universal, não precisa da caixa dos telecomandos. Open Subtitles إذا أعطيته ريموتا ذو أبعادا طويلة فلن يحتاج إلى حامل الريموت
    Quando há algo que ele precisa que seja feito... de forma criativa. Open Subtitles عندما يكون هناك شيء يحتاج إلى الحصول عليه.. على نحو خلاق
    O homem não necessita de um lar. A única coisa que necessita é de um refúgio. Open Subtitles الرجل لا يحتاج إلى منزل, كل مايحتاجه هو ملجأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus