"يخاطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • arriscar
        
    • arriscaria
        
    • arrisca
        
    • risco
        
    • arriscará
        
    • arriscar-se
        
    • correr riscos
        
    • arriscou
        
    • arriscando
        
    • arriscam a
        
    • arrisque
        
    • arriscava
        
    • arriscasse
        
    • arriscá-la
        
    • arriscado a
        
    O melhor sítio para ir é... para onde quem tivesse salário não fosse, para não arriscar a vida. Open Subtitles أفضل مكان للذهاب هو حيث لم يذهب أى موظف من قبل لأنه لن يخاطر بما لديه
    Porquê arriscar 20 anos de prisão só para vender umas drogas? Open Subtitles لماذا يخاطر ب20 سنة في زنزانة لمجرد بيعه قاتلا للألم
    Ele não se vai arriscar a passar a fronteira normalmente. Open Subtitles هذا الرجل لن يخاطر بعبور الحدود بصوره غير شرعيه.
    Porque sabeis que ele arriscaria a vida por vós. Open Subtitles لأنكِ تعلمين أن قد يخاطر بحياته من أجلكِ.
    Apreciamos quem arrisca a vida para defender a lei. Open Subtitles إننا نقدر أي أحد يخاطر بحياته لتطبيق القانون،
    Colocando-se em risco, como evidenciado por esta infeliz e imprudente aventura perante ti a meio de colapsar... Open Subtitles إذا فهو يخاطر بنفسه كما يدلنا على ذلك هذا القدر وهذه التجربة العليلة باصطدامه قبل
    O Krasnov não iria arriscar montar um explosivo num camião de água. Open Subtitles كراسنوف لن يخاطر بتجميع جهاز متفجر فى خلفية شاحنة ناقلة للمياه
    Iam se realizar umas eleiçõed daqui a 6 semanas, mas acho que ele não gostou das sondagens, porque decidiu não arriscar. Open Subtitles كان يجب أن يدخل الأنتخابات بعد 6 أسابيع لكن أعتقد أنه لم يجب آلية التصويت لأن قرر ألا يخاطر
    Todos eles sabem que ninguém se vai arriscar a sair sem ter absoluta certeza de êxito. TED وعلى الرغم من ذلك، جميعهم يعلمون بأنه ما من أحد قد يخاطر بمحاولة الخروج دون التأكد التام من نجاح ذلك
    Passou muito com a Lydia depois da morte do pai e não quer arriscar passar por tudo aquilo outra vez. Open Subtitles انه يعني الكثير لـ ليديا بعد موت ابيها ولم يخاطر بمحاولة تكرار هذا مره اخري
    Alguém tem que se arriscar, bem como o trono, numa guerra contra Cafaus. Open Subtitles شخص ما يخاطر بحياته والعرش فى حرب ضد كافوس0
    Porque é que ele iria arriscar tudo o que tem? Open Subtitles مقصدي هو أنّه لماذا يخاطر شخصٌ بكلّ ما يملكه ؟
    Mas um raptor arriscaria pôr uma mulher inconsciente no assento da frente do seu carro mesmo sem amarras? Open Subtitles لكن، هل يخاطر الخاطف بوضع إمرأة فاقدة الوعي في المقعد الأمامي لسيارته، غير مقيدة حتى؟
    Senão, porque arriscaria a vida para me salvar? Open Subtitles إن لم يكن كذلك، فلم يخاطر بحياته لينقذني ؟
    Ninguém arrisca a vida pela estratégia de algum senhor. Open Subtitles لا أحد يخاطر بحياتة من أجل أسترايجية اللورد.
    arriscam a vossa vida todos os dias, e ele não arrisca nada. Open Subtitles أنتم تضعون حياتكم في الخطر كل يوم وهو لا يخاطر بشيء
    Tivemos de nos tornar empreiteiros porque não conseguimos encontrar ninguém disposto a partilhar o risco connosco. TED توجب علينا كذلك أن نصبح مقاولين لأنه كان من الصعب أن نجد من يريد أن يخاطر معنا بهذا المشروع.
    E ele não arriscará uma guerra nuclear por causa disto. Penso que está a enviar-nos uma mensagem. Open Subtitles ومن غير المعقول أن يخاطر بقيام حرب نووية على هذا الأمر
    Só sabem onde fica o restaurante. Por isso o condutor A não vai fazer nada de estúpido e arriscar-se a ser caço com um monte de droga. Open Subtitles إما السائق الأول سوف يفعل شيئاً متهوراً و يخاطر بالشحنه التى بحوزته و يهرب
    Porque terei de ser eu o único a correr riscos? Open Subtitles لماذا يجب أن أكون أنا من يخاطر بنفسه دوماً؟
    Ele não arriscou sua vida, ele salvou sua vida. Open Subtitles هو لم يخاطر بحياته، بل إّنه أنقذ حياته.
    Marinheiro em um navio próximo que está arriscando a Marinha, revelando segredos nacionais. Open Subtitles كونه بحار على سفينة قريبة وهو الان يخاطر بمواجهة البحرية المريكية لكشفه سرا وطنيا
    Choca-me que um oficial de segurança com a sua responsabilidade arrisque um mecanismo tão valioso como o Raymond por puro nervosismo. Open Subtitles أنا مصدوم أن ضابط أمن لديه مسئولياتك يخاطر بآلية ثمينة كريموند .. فقط بدافع من العصبية
    Enquanto este homem arriscava a vida para a salvar, o marido estava em casa, a fazer sabe-se lá o quê. Open Subtitles كيف ان هذا الرجل يخاطر بحياته لإنقاذها بينما زوجها ماكثآ بالبيت الله أعلم بما يفعل
    Que tipo de padrinho consentiria que o seu afilhado arriscasse a sobriedade por um envenenamento por neurolépticos? Open Subtitles الأن, اي نوع من الرعاة يدع شريكه يخاطر برجاحة عقله في قضية تسميم؟
    És tu quem estás a arriscá-la, e por quê? Open Subtitles انه انت من يخاطر بنفسه ومن اجل ماذا؟
    Há outra razão além de estar doente para ter arriscado a sua vida por uma estranha. Open Subtitles لأنّه لا سبب آخر لجانب كونه مريض كي يخاطر بحياته لأجل شخص غريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus