"يختار" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolheu
        
    • escolheria
        
    • escolhido
        
    • ele escolhe
        
    • escolhia
        
    • escolher
        
    • decidir
        
    • escolhas
        
    • escolhesse
        
    • escolherá
        
    • escolhem
        
    • escolhes
        
    • escolhida
        
    • escolha
        
    Acho que ele é um sociopata narcisista... que escolheu fazer isto. Open Subtitles اظن انه انسان نرجسي معتل اجتماعيا يختار فعل ما فعله
    Como ele escolheu o símbolo da justiça, podemos estar lidando com alguém... que trabalha no sistema judiciário, ou perto dele. Open Subtitles لأنه يختار ان يتخيل سيدة العدالة من المحتمل اننا نتعامل مع شخص يعمل في او مع النظام القضائي
    Conheço a aversao do Coronel pela nossa especie, mas fico surpreendido por pensar que ele escolheria a morte à mistura. Open Subtitles أنا مدرك أن العقيد لدية كراهية لنوعنا على كل حال أنا متفاجئ إذا كان يختار الموت على الارتباط
    Depois da andorinha ter escolhido o seu ninho, é ilegal perturbá-la. Open Subtitles مجرد أن يختار السنونو مكان العش .. يصبح طرده منه غير قانوني
    ele escolhe quem matar, como uma criança a partir gravetos. Open Subtitles هو يختار من يقتل .. كطفلّ يحطم عصيّ الخشب
    Ele não escolhia os pés das mulheres, eram os pés delas que o escolhiam. Open Subtitles إنه لا يختار اقدام النساء أقدام النساء تختاره
    Se tivesse de escolher entre nós, achais que hesitaria um só minuto? Open Subtitles إذا هو يجب يختار بيننا، تعتقد هو هل تتردد لدقيقة واحدة؟
    O Promotor pode decidir processar-te por homicídio qualificado. Open Subtitles فمن المحتمل ان يختار المدي العام مقاضاتك بجريمة من الدرجة الثالثة
    CA: Eu pedi-vos que escolhessem uma imagem que achassem que ilustram o vosso trabalho, Melinda, esta foi a que você escolheu. TED كريس: حسنا، طلبت من كليكما أن يختار صورة تحبانها وتوضح أعمالكما، وهذه التي اخترتها يا ميليندا.
    Atacar a identidade da pessoa que argumenta é irrelevante, porque ela não escolheu. TED إن مهاجمة هوية الشخص الذي يجادل في الطرف الآخر هو أمر غير ذي صلة بالمناظرة لأنه لم يختار ذلك الجانب.
    Quando lhe foi dado a escolher entre torná-los maus ou nobres, ele escolheu nobres. Open Subtitles وعندما كان عليه أن يختار إما أن يصبحوا أشراراً أو أخياراً، اختار الخير
    Porque escolheria alguém morar no 21º andar? Open Subtitles لكن، لمَ قد يختار أحدهم العيش في الطبقة الـ21؟
    Porque escolheria alguém morar no 21º andar? Open Subtitles لكن، لمَ قد يختار أحدهم العيش في الطبقة الـ21؟
    Ele poderia ter escolhido a morte como um verdadeiro satedano. Open Subtitles كان يمكنه ان يختار الموت مثل ستادين حقيقي
    Para ganhar, devia ter escolhido o católico. Open Subtitles كان عليه أن يختار النموذج الكاثوليكي لكي يربح
    ele escolhe os Seus servos de acordo com o plano d'Ele e quando ele escolhe o Seu servo entre o rebanho e lhes confere o dom do talento, é um grande pecado enterrá-los na terra. Open Subtitles يختار خدمه ليلائموا خطته وعندما يختار خادمه من الناس ويمنحه المواهب،
    O Goehring escolhia a vítima, raptava-a a pé, iam embora em carros separados. Open Subtitles غورنغ يختار ضحية يختطفها لوحده و ينطلقا بسيارتين مختلفتين
    Pode um homem escolher de entre as estrelas do céu? Open Subtitles أيمكن لرجل أن يختار من بين نجوم السماء ؟
    Vamos deixá-lo decidir? Open Subtitles هل تعرف ما تفضله هذه الليلة ؟ ماذا لو نتركه يختار ؟
    Ninguém faz essas escolhas, mas a realidade é essa. TED لا أحد يختار هذه الأمور، ولكن هذا هو الواقع.
    A barata podia ir-se embora, ou voar, ou correr, se escolhesse fazê-lo, mas não escolhe fazê-lo, porque o veneno anula a sua motivação para andar, só isso. TED بإمكان الصرصور أن يذهب أو يطير أو يجري إذا اختار ذلك، ولكنه لا يختار ذلك، لأن السم يقيد دافعيته للحركة، فقط هذا الأمر.
    Cada um de vocês escolherá um soldado... mandará prendê-lo e o levará à corte-marcial... até às 15 horas de hoje. Open Subtitles أريد من كل واحد منكم ان يختار رجلا من فصيلته و يضعه تحت الإعتقال و اعدوهم لمحاكمة عسكرية في الثالثة عصرا
    É uma escolha impossível. Quase todos os meses, sete milhões de pessoas escolhem entre medicamentos e energia. TED إنه خيار مستحيل، وفي كل شهر تقريبًا، يختار سبعة ملايين شخص بين الطاقة والدواء.
    Dás a volta à mesa e escolhes uma palavra que melhor descreva cada sogro e depois eles escolhem uma que melhor te descreva a ti. Open Subtitles وعليك اختيار كلمة واحدة لتصف بها كل فرد من أفراد الأسرة. ثم يختار كل منهم كلمة تصفك
    Às vezes uma pessoa é escolhida para um fim excecional, e esse é o teu caso, o que te torna em alguém especial. Open Subtitles أحياناً يختار الشخص لسبب معين وهذا ما حصل لكِ ذلك حولك لشخص مميز
    Dada a escolha, as pessoas costumam fazer a coisa errada. Open Subtitles عندما يمنح لهم الخيار, يختار الناس عادة الشيء الخطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus