O povo americano merece ter uma presidente na Casa Branca! | Open Subtitles | الشعب الأمريكي يستحقون أن يكون رئيسهم في البيت الأبيض |
Nos tempos que correm, a humanidade não merece um presente? | Open Subtitles | في هذه الأوقات الغير أكيدة هل البشريّة يستحقون هدية؟ |
Você matou por causa das gravuras. valem mais do que dinheiro. | Open Subtitles | لقد قتلت من اجل هؤلاء انهم يستحقون اكثر من المال |
Eles pegaram demais da torta pelo que eles valem. | Open Subtitles | ياخذون الكثير من الفطيرة لم يستحقون ذلك ؟ |
Os que sobraram, merecem mais do que palavras... de um redator de algum jornal, e verei que eles o tenham. | Open Subtitles | هؤلاء الباقين يستحقون أكثر من استلقوا على ظهورهم من بعض محرري الصحف، و أنا انوي تحقيف ذلك لهم |
Parece que alguns tipos são dignos de serem salvos, afinal. | Open Subtitles | بعد كل شيء، أعتقد بأنَّ هنالك أشخاص يستحقون الإنقاذ |
Eles mereceram morrer e espero que ardam no inferno! | Open Subtitles | نعم,إنهم يستحقون الموت وأتمنى أن يحترقوا فى الجحيم |
Porque quando penso no futuro, quero ser o tipo de rapaz que merece uma miúda como tu. | Open Subtitles | لأنني عندما أفكر في المستقبل أريد أن أكون من نوع الشباب الذين يستحقون فتاةً مثلك |
"Se um civil afegão ajuda as forças da Coligação, merece morrer" | Open Subtitles | لو أن المدنيين الأفغان ساعدوا قوات التحالف، فهُم يستحقون الموت، |
Só faço mal a quem merece. Queria que soubesse isso. | Open Subtitles | أنا أؤذي الناس فقط الذين يستحقون أردت معرفة ذلك |
Eles valem a pena? Somos suficientemente fortes? | Open Subtitles | هل يستحقون العناء و هل نحن أقوياء بما يكفى ؟ |
Esses garotos do orfanato sempre custam mais do que valem. | Open Subtitles | اطفال الملاجئ دائما يكلفون اكثر مما يستحقون |
Por recrutas que não valem um chavo. | Open Subtitles | ليست قوات منظمة بل المُجنَّدون الخضر، لا يستحقون شئياً |
Todas as pessoas merecem ser livres e iguais... sejam Camponeses ou Magos. | Open Subtitles | كل الناس يستحقون أن يكونوا أحرار ومتساويين سواء العامي أو الماجي |
Eles merecem saber que temos um suspeito sob custódia. | Open Subtitles | انهم يستحقون معرفة ان المشتبه به في قبضتنا |
A forma como certas mulheres são leais aos seus maridos inúteis, enquanto outros homens que merecem lealdade são enganados... | Open Subtitles | كيف أن بعض الزوجات مخلصين لأزواجهم الحمقى بينما رجال أخرون ، رجال يستحقون الولاء ، يتم خداعهم؟ |
Jovens fracos não são dignos do seu pesar. | Open Subtitles | مثل هؤلاء الشبان السريعو التأثر لا يستحقون اسفك. |
Talvez alguém próximo dela não achasse os receptores dignos? | Open Subtitles | ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ المستفيدين لا يستحقون أعضائها |
Assim, a narrativa é que, de certo modo, estas pessoas tiveram o que mereceram. | TED | لذلك القصة هي بشكل ما هؤلاء الأشخاص حصلوا على ما كانوا يستحقون |
Talvez eles mereçam ser espancados. | Open Subtitles | وترى نفسك أرضًا. لربما كانوا يستحقون أن يتم ضربهم. |
Trabalhei muito, também mereço, só que os incendiários não são muito bem vistos no Gaumont. | Open Subtitles | أنا .. لماذا ؟ أنا أستحق الخروج لكن حارقين المسارح لا يستحقون |
Diz adeus à tristeza, e torna-te alguém que mereça ser amado. | Open Subtitles | لينصرف الحزن ، لنكن أناساً يستحقون أن يُحَبّوا |
Eu não pago um tostão enquanto não vir que eles valham alguma coisa. | Open Subtitles | لنّ أدفع فلساً حتّى أرى إذ أنّهم يستحقون أمّ لا. |
Quanto menos merecerem, mais mérito haverá em tua bondade. | Open Subtitles | إذا كانوا يستحقون أقل فاجعــل كرمك عليهــم واسعــا وأكرمهــم |
Eles não mereciam nada o que vocês lhes fizeram. | Open Subtitles | لم يكونوا يستحقون هذا حقاً ما فغلتما بهم |