"يستحقون" - Traduction Arabe en Portugais

    • merece
        
    • valem
        
    • merecem
        
    • dignos
        
    • mereceram
        
    • mereçam
        
    • mereço
        
    • mereça
        
    • são
        
    • valham
        
    • merecerem
        
    • mereciam
        
    O povo americano merece ter uma presidente na Casa Branca! Open Subtitles الشعب الأمريكي يستحقون أن يكون رئيسهم في البيت الأبيض
    Nos tempos que correm, a humanidade não merece um presente? Open Subtitles في هذه الأوقات الغير أكيدة هل البشريّة يستحقون هدية؟
    Você matou por causa das gravuras. valem mais do que dinheiro. Open Subtitles لقد قتلت من اجل هؤلاء انهم يستحقون اكثر من المال
    Eles pegaram demais da torta pelo que eles valem. Open Subtitles ياخذون الكثير من الفطيرة لم يستحقون ذلك ؟
    Os que sobraram, merecem mais do que palavras... de um redator de algum jornal, e verei que eles o tenham. Open Subtitles هؤلاء الباقين يستحقون أكثر من استلقوا على ظهورهم من بعض محرري الصحف، و أنا انوي تحقيف ذلك لهم
    Parece que alguns tipos são dignos de serem salvos, afinal. Open Subtitles بعد كل شيء، أعتقد بأنَّ هنالك أشخاص يستحقون الإنقاذ
    Eles mereceram morrer e espero que ardam no inferno! Open Subtitles نعم,إنهم يستحقون الموت وأتمنى أن يحترقوا فى الجحيم
    Porque quando penso no futuro, quero ser o tipo de rapaz que merece uma miúda como tu. Open Subtitles لأنني عندما أفكر في المستقبل أريد أن أكون من نوع الشباب الذين يستحقون فتاةً مثلك
    "Se um civil afegão ajuda as forças da Coligação, merece morrer" Open Subtitles لو أن المدنيين الأفغان ساعدوا قوات التحالف، فهُم يستحقون الموت،
    Só faço mal a quem merece. Queria que soubesse isso. Open Subtitles أنا أؤذي الناس فقط الذين يستحقون أردت معرفة ذلك
    Eles valem a pena? Somos suficientemente fortes? Open Subtitles هل يستحقون العناء و هل نحن أقوياء بما يكفى ؟
    Esses garotos do orfanato sempre custam mais do que valem. Open Subtitles اطفال الملاجئ دائما يكلفون اكثر مما يستحقون
    Por recrutas que não valem um chavo. Open Subtitles ليست قوات منظمة بل المُجنَّدون الخضر، لا يستحقون شئياً
    Todas as pessoas merecem ser livres e iguais... sejam Camponeses ou Magos. Open Subtitles كل الناس يستحقون أن يكونوا أحرار ومتساويين سواء العامي أو الماجي
    Eles merecem saber que temos um suspeito sob custódia. Open Subtitles انهم يستحقون معرفة ان المشتبه به في قبضتنا
    A forma como certas mulheres são leais aos seus maridos inúteis, enquanto outros homens que merecem lealdade são enganados... Open Subtitles كيف أن بعض الزوجات مخلصين لأزواجهم الحمقى بينما رجال أخرون ، رجال يستحقون الولاء ، يتم خداعهم؟
    Jovens fracos não são dignos do seu pesar. Open Subtitles مثل هؤلاء الشبان السريعو التأثر لا يستحقون اسفك.
    Talvez alguém próximo dela não achasse os receptores dignos? Open Subtitles ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ المستفيدين لا يستحقون أعضائها
    Assim, a narrativa é que, de certo modo, estas pessoas tiveram o que mereceram. TED لذلك القصة هي بشكل ما هؤلاء الأشخاص حصلوا على ما كانوا يستحقون
    Talvez eles mereçam ser espancados. Open Subtitles وترى نفسك أرضًا. لربما كانوا يستحقون أن يتم ضربهم.
    Trabalhei muito, também mereço, só que os incendiários não são muito bem vistos no Gaumont. Open Subtitles أنا .. لماذا ؟ أنا أستحق الخروج لكن حارقين المسارح لا يستحقون
    Diz adeus à tristeza, e torna-te alguém que mereça ser amado. Open Subtitles لينصرف الحزن ، لنكن أناساً يستحقون أن يُحَبّوا
    Eu não pago um tostão enquanto não vir que eles valham alguma coisa. Open Subtitles لنّ أدفع فلساً حتّى أرى إذ أنّهم يستحقون أمّ لا.
    Quanto menos merecerem, mais mérito haverá em tua bondade. Open Subtitles إذا كانوا يستحقون أقل فاجعــل كرمك عليهــم واسعــا وأكرمهــم
    Eles não mereciam nada o que vocês lhes fizeram. Open Subtitles لم يكونوا يستحقون هذا حقاً ما فغلتما بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus