"يستمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • durar
        
    • dura
        
    • ele
        
    • continue
        
    • pára
        
    • continuará
        
    • sempre a
        
    • durou
        
    • continuar a
        
    • dure
        
    • manter
        
    • está
        
    • pode
        
    • continua
        
    • continuam
        
    As enxaquecas são cefaleias recorrentes que criam uma sensação de opressão no crânio e podem durar de quatro horas a três dias. TED الصداع النصفي هو صداع متكرر يخلق إحساسًا يشبه الملزمة في الجمجمة يمكن أن يستمر من أربع ساعات إلى ثلاثة أيام.
    Um elo e rivalidade forjados em terra podem durar anos no gelo. Open Subtitles رابطة وتنافس يصاغا على الأرض قد يستمر ذلك لسنوات على الجليد
    Todos temos os nossos segredos. Quanto tempo é que isto dura? Open Subtitles لدينا جميعاً أسرارنا الصغيرة المنحرفة كم من الوقت يستمر هذا؟
    Se for bem sucedido este ano, ele vai continuar. Open Subtitles صدقني إن نجا هذا العام فسوف يستمر بالعمل
    Continuo a olhar para o futuro para que assim continue. TED لذلك لا زلت أنظر إلى المستقبل حتى يستمر ذلك.
    Quando o dinheiro não pára de sair não se pára para tudo registar. Open Subtitles عندما يستمر المال في التدفق أنتَ لا تحتفظ بالكتب
    Boa noite, mais uma vez, e o Vice-Presidente George Bush, que tem governado durante 8 anos continuará a governar... Open Subtitles مساء الخير ونائب الرئيس جورج بوش والذي عمل في الحكومة لثماني سنوات سوف يستمر في حياته الحكومية
    Talvez se ele não estivesse sempre a lembrar-me disso. Open Subtitles ربما إن لم يستمر بتذكيري بذلك طوال الوقت.
    "Se beberes demasiado, a ereção pode durar para sempre ." Open Subtitles إذا أخذت الكثير منه، قد يستمر انتصابك إلى الأبد.
    Até a comida do Cochise, não vai durar muito. Open Subtitles ذلك الطعام الذي وجده كوتشيي لن يستمر مطولا
    Mas a sua farra, pode durar um dia ou dois. Open Subtitles ولكن غيابه يمكن أن يستمر إلى يوم أو أثنين
    Uma vez que se desenvolve, torna-se crónica, dura uma vida, e não se conhece uma cura. TED و عندما يتطور فإنه يصبح مزمناً، يستمر مدى الحياة، وليس له دواءٌ شافٍ معروف.
    Mas a boa notícia é, isto geralmente não dura muito — normalmente dura poucos meses a alguns anos. TED لكن الخبر السار هو أن ذلك ا يستمر طويلًا -- من بضعة أشهر إلى سنتين عادةً.
    Durante anos, rumores de crimes de guerra seguiram-no, nunca houveram acusações e ele continuou a subir de posto. Open Subtitles تلاحقه الشائعات منذ سنوات عن ارتكابه جرائم حرب دون أن يدان قط ومع ذلك يستمر بالترقي
    Tudo bem, vou assinar por ele, mas é mantê-lo a jogar. Open Subtitles حسناً , سأوقع من أجله , ولكن دعه يستمر باللعب
    Nao cometas este erro. O Moloc nao permitirá que isto continue. Open Subtitles لاترتكبي هذه الغلطة مولّك , لن يسمح لهذا أن يستمر
    Quando o dinheiro não pára de sair não se pára para tudo registar. Open Subtitles عندما يستمر المال في التدفق إلي الخارج فلا تحتفظ بالكتب
    E sei que continuará a inspirar-nos todos os dias, enquanto viverem. Open Subtitles واعلم انه سوف يستمر في الهامنا كل يوم طالما حييتم
    E está sempre a queixar-se naquela vozinha nasalada. Open Subtitles وهو يستمر بالتذمر بصوت متباكي يبعث على الشفقة
    Normalmente, os trânsitos duram apenas algumas horas, e este durou quase uma semana. TED أترون،عادةً يستمر العبور الفلكي لبضع ساعات فقط، واستمر هذا العبور لأسبوع تقريباً.
    Então, o papá vai continuar a treinar os homens. Open Subtitles ثم أباكي سوف يستمر في تدريب الرجال.بعدما تذهبي.
    Que ele dure eternamente, TED وأدعو أن يستمر للأبد، لأنه يوفر العمل لأمثالي
    Só temos que manter este comboio a caminho do Texas... Open Subtitles أن نجعل هذا القطار يستمر في توجهه إلى تكساس
    Isto está a ficar cada vez melhor, não está? Open Subtitles الأمر يستمر من أفضل الى الأفضل، اليس كذلك؟
    O enquadramento pode continuar, menor e menor, ao infinito. Open Subtitles التربع يمكن أن يستمر الأصغر فالأصغر إلى اللانهاية
    Acrescenta isso à lista. Eternamente abençoado e o sonho continua. Open Subtitles اضفها الى القائمة مبارك الى الابد حتى يستمر الحلم
    Mas esses pensamentos continuam a gerar-se na nossa cabeça. TED ومع ذلك يستمر توليد تلك الأفكار في رأسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus