"يسعى" - Traduction Arabe en Portugais

    • quer
        
    • anda
        
    • tentar
        
    • vai
        
    • queria
        
    • andava
        
    • atrás de
        
    • tenta
        
    • querer
        
    • busca
        
    • pretende
        
    • está atrás
        
    • querem
        
    • procurava
        
    • seu
        
    É possível, alguém procura um tipo qualquer de reconhecimento ou alguém que não é matemático, mas que quer ser. Open Subtitles ممكن ، شخص يسعى لتقدير من نوع ما أو شخص ليس رياضياً و لكنه يريد أن يكون
    Eu e a Sonia achamos que ele quer o dinheiro dela. Open Subtitles الرسام السيء أنا و سونيا نعتقد بأنه يسعى خلف أموالها
    Se anda alguma coisa atrás dele, a nossa melhor hipótese de descobrir o que é, é não alterares os teus planos. Open Subtitles إذا كان هناك شيء يسعى خلفه أفضل فرصة لنا لمعرفة ماذا لو هي أن تذهب في الخطط الخاصة بك
    Estava toda a gente a tentar sair. Estavam todos doidos. Open Subtitles كل شخص كان يسعى للهروب لقد جن جنونهم آنذاك
    Como sabemos que ele não vai tentar ir atrás dela de novo? Open Subtitles كيف نعرف أنه لن يحاول أن يسعى خلفها مرة أخري ؟
    Voltou para casa irritado e disse que o chefe queria tramá-lo. Open Subtitles وقد أتى للمنزل غاضباً وقال بأنّ رئيسه يسعى للنيل منه
    Fazes alguma ideia do que é que o nosso suspeito andava atrás? Open Subtitles هل لديه أي فكرة عما كان يسعى إليه هذا الشخص ؟
    Recordo-lhes que a Agencia de Investigação quer protegê-los. É vosso. Open Subtitles عليّ بتذكيركم أن مكتب التحقيقات يسعى لتوفير الحماية لكم.
    Qualquer coisa que nos possa ajudar a descobrir o que quer. Open Subtitles أعني أي شيء قد يُساعدنا لنعرف ما الذي يسعى إليه؟
    Eu sei melhor que ninguém o que ele quer alcançar. Open Subtitles أعرف جيداً دوناً عن أى شخص ما يسعى لتحقيقه.
    Não só os jovens! Todo o mundo quer ganhar dinheiro sem esforço. Open Subtitles ليس الشباب فقط، الجميع يسعى إلى المال السهل
    Só preciso de descobrir quem diabo anda atrás do meu filho. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أعلم من الذي يسعى وراء طفلي
    Alguns chamam-no de "Homem-de-Lata", dizem que só anda atrás dos culpados. Open Subtitles ‫إنه شبح رجل ميت. يقال أنه ‫يسعى خلف المذنبين فقط
    Um assaltante, anda atrás de uma carteira. Faz sentido. Open Subtitles قاطع طريق، يسعى وراء محظفة هذا يبدو منطقياً.
    Há aqui um problema que ele estava a tentar resolver, mas precisava da minha ajuda, por isso temos de depreender que envolve matemática. Open Subtitles وقد كان هنا بعض المشاكل التي كان يسعى لحلها تلك التي احتاج مساعدتي فيها إذا فلابد أن نجزم بأنها مسألة رياضية
    Se ele for esperto, vai entregar-se. Todo o esquadrão do FBI vai atrás dele e dos seus seguidores. Open Subtitles أذا كان ذكياً سوف يسلم نفسهُ لأن مكتب التحقيقات الفيدرالي بكل قوتهُ يسعى خلفهُ هو وأتباعهُ
    Não queria que os outros Anciãos descobrissem. Aí, pensariam que ele anda atrás de todos nós. Open Subtitles لم أرد أن يعلم باقي الشيوخ سيظنون أنه يسعى وراءنا جميعاً
    Acho que não andava atrás dela e que era ao contrário. Open Subtitles انا افترض انه لم يسعى وراءها اطلاقا العكس غالبا هو الذى حدث
    Este tipo não parece estar a ir atrás de fraudulentos ou traficantes. Open Subtitles هذا الشخص لا يبدو أنه يسعى خلف اللصوص أو تجار المخدرات
    Há muitas estratégias diferentes de procriar mas cada uma tenta maximizar o número de jovens que sobreviverá. Open Subtitles توجد خطط مختلفة للتكاثر لكن كل منها يسعى لزيادة عدد الصغار الذين يتمكنون من البقاء
    Um ex-polícia a querer uma arma ilegal? Open Subtitles شرطي سابق يسعى للحصول على مسدس غير قانوني؟
    A nossa alma é aquela parte que anseia por um significado na vida, e que busca algo para além desta vida. TED روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة.
    Como pode um homem que pretende paz transformar o filho num assassino? Open Subtitles و الآن, كيف لرجل يسعى للسلام, أن يحول إبنه إلى سفاح؟
    Esta coisa não está atrás da Eve nem do Nick. Open Subtitles رجل الجمجمة لا يسعى وراء ايف وليس وراء نيك
    Quero dizer, se os médicos querem salvar vidas e os professores querem ensinar... por que os advogados escolhem seguir Direito? Open Subtitles أعني ، اذا كان الطبيب يسعى لانقاذ الارواح ، والمعلمين يقومون بالتدريس فلماذا المحامون يمتهنون هذه المهنة ؟
    procurava o perdão. Afirma esforçar-se por melhorar a vida das suas crianças-soldados. TED يبحث عن الغفران، ويدعي أنه يسعى إلى تحسين حياة جنودة الأطفال.
    E como é que um psicopata que procura reconhecimento lida com alguém que interfere no seu trabalho? Open Subtitles إذن كيف يمكن لمختل يسعى للحصول على الاعتراف بإنجازاته ان يتحمل شخصا يتداخل مع عمله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus