"يسقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • caiu
        
    • caia
        
    • a cair
        
    • caía
        
    • vai
        
    • ele
        
    • cairá
        
    • queda
        
    • abaixo
        
    • caído
        
    • caísse
        
    • caindo
        
    • cai
        
    • chão
        
    • derrubar
        
    ele não caiu ali. Foi de encontro àquele recife e caiu acolá. Open Subtitles هو لم يسقط هناك ولكنه وثب على تلك الحافة وسقط هناك
    Caiu-lhe uma lata de tinta na cabeça, e ele caiu no mar. Open Subtitles علبة الطلاء سقطت فوق رأسه كاد ان يسقط من ظهر السفينة
    Se forem ambiciosos, tentem empurrá-la da mesa de forma que a manteiga não caia para baixo, o que é possível. TED وإذا كنت تشعر بالطموح فعلاً، حاول أن تدفعه بطريقة تجعله لا يسقط على الوجه المغطى بالزبدة، وهذا ممكن.
    Imaginem um buraco negro mais leve a cair para um buraco negro muito pesado. TED تخيلوا ثقبا أسودا أقل ثقلا و هو يسقط نحو ثقب أسود آخر ثقيل جدا.
    Não seria a primeira vez que ele caía de um Pelican. Open Subtitles هذه لن تكون المرة الأولى التي يسقط بها من المركبة.
    Mas o Velho não vai arrastar-se. ele não vai morrer. Open Subtitles و لكن الرجل العجوز لن يسقط فى أى مكان ، إنه لن يموت
    Foi golpeado mil vezes na arena, e nunca caiu. Open Subtitles لقد حارب آلاف المرات بالحلبة، لم يسقط أبداً
    A cabeça é tão pesada, tão cheia de pensamentos pesados, que caiu sobre o chapéu, e o corpo cresceu a partir dele quase como uma planta. TED رأسه ثقيل جدا، مليء بأفكار ثقيلة، لدرجة أنه يسقط نوعا ما في قبعته، وجسده قد نبت منه وكأنه نبتة.
    De certeza que não caiu para trás do toucador? Open Subtitles هل أنت واثقة أنه لم يسقط خلف المكتب?
    Só peço que caia sobre o secador e queime a extremidade errada. Open Subtitles اتمنى ان يسقط على مشطه الحار وتأتيه الحرارة في المكان الخاطئ
    Talvez caia uma luz na tua cabeça, talvez sejas eletrocutado. Open Subtitles ربما ضوء يسقط على رأسك ربما تتعرض لصعقة كهربائية
    Então queres que o teu irmão caia e entorne a bebida? Open Subtitles تــحـــفــــهـــ لذا ستجعل أخاك يسقط ويسكب النبيذ على نفسه ؟
    E, a dada altura, vamos ouvir o mais pequeno a cair para dentro do maior. TED و في النهاية، سنسمع الأصغر منهما يسقط على الآخر.
    À medida que caía, ouvia-se em cada andar "Até agora, tudo bem. " Open Subtitles ماذا حدث له ؟ بينما كان يسقط ، الناس فى كل طابق سمعوه يقول ، كل شئ جيد حتى الآن
    vai escalar, fazer rappel, até atirar-se da montanha. Open Subtitles يتسلق, يتنزة يغتصب أو حتى يسقط أسفل جبل ملعون
    Mas, é estranho que vocês não consigam ver o raio de luz, que só consigam ver onde ele incide. TED ولكن من الغريب أنك لن يمكنك رؤية شعاع الضوء ، يمكنك ان ترى فقط ما يسقط عليه.
    O Santo Evangelho nunca cairá nas mãos dos pagãos! Open Subtitles الكتاب المقدس لن يسقط أبداً بين يدي الوثنيين.
    Quanto maior é a queda, mais eu lucro com isso. Open Subtitles كيف لهذا الرجل ان يسقط هذا يناسبني أريد ان أذهب هناك
    Era capaz de deitar abaixo aquela parede só pela força de vontade. Open Subtitles يمكنني أن أجعل ذلك الجدار يسقط بقوة الإرادة الصلبة
    Então o Finn Montgomery foi magoado antes de ter caído da ponte. Open Subtitles وعليه، فإن فين مونتجري قد أصيب قبل أن يسقط من الجسر
    Se caísse de costas por um buraco no chão ainda acabava ao colo da Brooke Shields. Open Subtitles هو يسقط خلفيا أسفل فتحة مجرى ويصفي بين ذراعي بروك شيلدز.
    A pedra escorregou desse telhado há tanto tempo e continua caindo. Open Subtitles الجحر الذى سقط من السقف منذ وقت طويل مازال يسقط
    Tirá-lo da sarjeta e dar-lhe um pouco de auto-respeito... e de novo ele cai, cai todas as vezes. Open Subtitles و انتشلته من الوحل و منحته بعض إحترام النفس و لكنه يسقط ثانية يسقط كل مرة
    Comando, o Honey Monster não, mas temos um Wookie no chão. Open Subtitles وحش العسل لم يسقط يا قيادة لقد اسقطنا حيوان ووكي
    Mestre, aquele Leão está a tentar derrubar a torre! Open Subtitles سيدي ، هذا الأسد يحاول أن يسقط البرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus