"يصاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar
        
    • ferido
        
    • fica
        
    • apanhar
        
    • atingido
        
    • magoar
        
    • tiro
        
    • se magoa
        
    • ficou
        
    • ficam
        
    • se magoe
        
    • apanha
        
    • magoar-se
        
    • infectado
        
    • se magoasse
        
    Quantas vezes devo dizer que o são não pode ficar fora? Open Subtitles ألم أخبرك أكثر من مرة أن تدعه حتى يصاب بالرطوبة؟
    Entrem e identifiquem-se para que nenhum dos nossos seja ferido. Open Subtitles عرفوهم من تكونوا حتى لا يصاب احد من الاصدقاء
    Jogamos golfe, contamos uma anedota e ninguém fica ofendido. Open Subtitles تلعب الغولف تلقي الدعابات لا أحد يصاب بأذى
    Tapa-o com qualquer coisa para não apanhar um golpe de calor. Open Subtitles من الأفضل أن نقوم بتغطيته حتى لا يصاب بضربة شمس
    Não fazia parte do plano o nosso agente ser atingido nas costas. Open Subtitles لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره.
    Quantas pessoas precisam de se magoar para aprendermos uma lição valiosa? Open Subtitles كم شخصاً يجب أن يصاب قبل أن نتعلم درساً قيماً؟
    Mas não há razão para que vocês levem um tiro. Open Subtitles ذلك ليس سببا كافيا لأن يصاب او يقتل آخرون
    Dou-vos uma hipótese. saiam agora e ninguém se magoa. Open Subtitles أقدم لكم فرصة واحدة أخرجوا الآن و لن يصاب أحدا
    Nunca tive a ideia, meu amor que o coração pode ficar louco Open Subtitles أن القلب يمكن أن يصاب بالجنون وسحر الرغبة يصيبنى أنا الآخر
    Existem várias formas de se ficar infetado. TED الأن، هناك عدة طرق من خلالها يصاب جهاز الحاسب بالفيروس
    Se o meu marido for correr, pode ficar dorido durante uns dias. TED عندما يمارس زوجي الركض يصاب أحياناً بالتهاب بسيط في الحلق.
    Além disso, se o hospedeiro de um Senhor do Sistema estiver ferido demais para ser curado pelo simbiote, é sempre bom ter um humano à mão. Open Subtitles اضافة إلى أن عائل حاكم النظام قد يصاب إصابة أكبر من قدرة السمبيوت على الشفاء من المفيد جدا وجود بشري قريب في قبضته
    O Bill aguentou quatro meses e meio até ser ferido. Open Subtitles بيل بقي لمدة أربعة أشهر ونصف قبل أن يصاب
    Ele fica louco e não quero que aconteça outra vez. Open Subtitles إنه يصاب بلحظات جنون ولا أريد لذلك أن يتكرر.
    O primeiro período foi antes de ele apanhar sífilis. Open Subtitles الفترة الاولى حصلت قبل أن يصاب بمرض الزهري
    Se alguém for atingido, ponham o ferro em cima. Open Subtitles أي أحد يصاب ، يضع الحديد علي الجرح
    - É giro até alguém se magoar. Open Subtitles أنت تعرف , انه مضحك حتى يصاب شخص فى قدمه
    Para além do joelho, a barriga é dos sítios mais dolorosos para um tiro. Open Subtitles هذه المنطقة هي أسوا منطقة يمكن أن يصاب المرء فيها
    Parece que há gente que se magoa todos os dias. Open Subtitles يبدو مثل كل يوم، كل يوم، الناس ان يصاب...
    E ele era! Por anos Steve quase ficou louco com o que Bill lhe estava a fazer. Open Subtitles لسنوات، كاد يصاب ستيف بالجنون لما كان بيل يفعله معه
    Todos os que comem lá ficam doentes. Vomitam durante dias. Open Subtitles كل من يأكل هناك يصاب بالغثيان يتقيأ لعدة أيام
    Ainda bem, agora passa-te ao caralho. Antes que alguém se magoe. Open Subtitles أذن أرحل بعيدا الأن ريثما لا يصاب أي أحد هنا
    Até o miúdo mais asseado os apanha, se tiver contacto com outro afectado. Open Subtitles حتى أنظف فتى في العالم يمكن أن يصاب به لو اقترب من فتى قذر
    Se te irritares um segundo ou se tentares impressionar uma rapariga com uma jogada, alguém pode magoar-se com gravidade. Open Subtitles إذا غضبت فقط لثانية أو أردت إثارة إعجاب فتاة بحركة مثيرة يمكن أن يصاب أحد إصابة خطيرة
    E é só uma questão de tempo até alguém ali aterrar, recolher uma amostra ou ser infectado. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى
    Recomendei que ficasses em terra. Temia que alguém se magoasse. Open Subtitles وإقترحت أن يبقوك على الأرض خفت أن يصاب أحداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus