Ele não sabia que a treinadora Claypoole sofria de angina. | Open Subtitles | و كيف له أن يعرف أن المدربة كليبول ستغيب |
O seu cliente sabia que as pedras da escada estavam soltas. | Open Subtitles | عميلك يعرف أن الحجارة على هذا السلم كانت غير مترابطة |
Alguém que sabia que o Victor e o Louis planeavam o roubo e conhecia a fundo as finanças do Booth. | Open Subtitles | الشخص الذي يعرف أن فيكتور ولويس كانوا يخططون لعملية سرقة لهم ولديه معرفة وثيقة في الشؤون المالية لبووث |
Todos sabem que o rock atingiu a perfeição em 1974. | Open Subtitles | الجميع يعرف أن موسيقى الروك حققت الكمال في 1974 |
engraçado-porque-é-verdade só funciona se a verdade for muito pequena do género "Todos sabem que a Jennifer gosta de compras," Ha, ha, ha. | Open Subtitles | أعرف, لكن المضحك في المعنى الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ تحب التسوق, اضحكوا |
- Ele sabe que isso não é possível. - Seja como for. | Open Subtitles | ـ إنه يعرف أن هذا غير ممكن ـ لكنه قال هذا |
Imagina o que é que um menino sente ao saber que o pai não quer saber deles. | Open Subtitles | تخيل شعور ابنك الصغير عندما يعرف أن أباه لا يأبه إن كان سيراه أم لا؟ |
Alguém sabia que estava ali e foi pago para virar a cara. | Open Subtitles | أحدهم يعرف أن المختبر كان هناك، وأحدهم صرف النظر عن هذا. |
Nem Ismael sabia que Deus o impeliu para o deserto para que fosse pai duma nação. | Open Subtitles | حتى إسماعيل لم يكن يعرف أن الله يقوده داخل الصحراء ليؤسس أمه |
- Que um velho cheio de ódio não sabia que ser pobre era o que o estava a matar. | Open Subtitles | مع رجل عجوز مليء بالكراهية ولم يعرف أن فقره هو ما كان يقتله |
Ele nem sabia que existia tanta água em todo o mundo. | Open Subtitles | لم يكن يعرف أن هنالك هذا القدر من الماء في العالم |
Sinbad não sabia que havia mais perigo do que parecia à primeira vista. | Open Subtitles | سندباد لم يكن يعرف أن هناك خطراً أكثر مما يبدو من الوهلة الأولى |
Ele sabia que eu tinha a jóia e era crucial para o seu plano reavê-la. | Open Subtitles | كان يعرف أن الياقوتة عندي وكان من الضروري لمخططه أن يستعيدها |
Todos sabem que a melhor maneira de fazer negócio é tirar uma moeda da orelha do director. | Open Subtitles | لمَ عساي؟ الكل يعرف أن للتوقيع مع أستوديو هو إخراج قطعة نقدية من أذن الرئيس |
"Terceiramente", todos sabem que os defensores públicos são os rebeldes dos advogados. | Open Subtitles | ثالثاً ، الجميع يعرف أن المدافعين العاميين هم ثوار المهن القانونية |
Agora que eles sabem que são gémeos, um vai procurar o outro. | Open Subtitles | لم تفهم مقصدي الآن كلاهما أصبح يعرف أن لديه أخ توأم |
Todos aqueles que criam, sabem que há um ponto em que não nos tornamos na fénix ou nas cinzas. | TED | أي شخص مبدع يعرف أن هناك مرحلة حيث لا يصبح كطائر الفينيق أو كالفحم المحترق |
Após 10 anos, ele não sabe que é assim que trabalho. | Open Subtitles | بعد 10 سنوات، لم يعرف أن هذه طريقتي في العمل. |
Achei que ele devia saber que o pai foi um homem impressionante. | Open Subtitles | رأيت أن عليه أن يعرف أن والده كان رجلاً مثيراً للإعجاب |
Ambos sabemos que as base da relação escravo-amante é a confiança. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن أحد أساسيات ،علاقة العبد بسيدته هي الثقة |
Eu só quero que todo o mundo saiba que este acampamente era mesmo um porcaria. | Open Subtitles | أريد فقط أن أجعل العالم يعرف أن هذا كان مخيم قذر جداً |
Eles têm de saber que a prioridade é conseguir o vírus. | Open Subtitles | حسناً. تأكدى أن كل شخص يعرف أن هذا للحصول على الفيروس |
Quem diria que o teu pessoal do marketing era tão sem graça? | Open Subtitles | حسناً، مَن كان يعرف أن رجال التسويق في حملتكِ كانوا مبتدئين؟ |
Então, ficas a saber que assim que o Scott souber que o FBI está metido nisto, ele desaparece. | Open Subtitles | إذًا ينبغي عليكِ معرفة أن لون سكوت الثاني يعرف أن الأمر ذهب إلى المباحث الفيدرالية وسيختفي |
E se o tipo soubesse que o pai da Jelena o seguia? | Open Subtitles | دارين: ماذا لو أن الرجل يعرف أن أبي يلينا ل كان يتبعه؟ |
Um mundo que sabe que esse tipo de confiança é exatamente a chave de que precisamos para desbloquear o futuro que queremos. | TED | العالم الذي يعرف أن ذلك النوع من الثقة هو بالضبط ما نحتاجه لكي نطلق العنان للمستقبل الذي نرغب به |
Mesmo que a menina Sullivan estivesse viva e testemunhasse contra mim tu e eu sabíamos que o júri ainda me declarava inocente. | Open Subtitles | حتى لو آنسة سوليفان كانت حية وشهدت ضدي أنت وأنا كلانا يعرف أن هيئة المحلفين ما زالت ستبرأني |