Alguém sabe o que é isto? Isto é um cato peiote. | TED | هل هناك أحد يعلم ما هذا الشئ؟ إنه صبّار البيوتي. |
É bem educado. É esperto. sabe o que a Sylvia Browne anda a fazer, mas não se importa minimamente. | TED | انه متعلم بشكل جيد. انه ذكي. لأنه يعلم ما تقوم به سيلفيا براون، لكنه لا يأبه لذلك. |
O velho sabe o que fiz, mas não sabe o que fizeste. | Open Subtitles | العجوز يعلم ما فعلته أنا و لا يعرف ما فعلته أنت |
Mas todos sabemos o que o filho da mãe faria. | Open Subtitles | لكن كلنا يعلم ما الذي كان سيفعله ابن الساقطة |
E pensei que ele não sabia o que estava a fazer. E ele conseguiu. | TED | ولم أفكر عندها بأنه يعلم ما يفعل ثم نجح في صنعه |
Bem, quem sabe que tipo de regras manhosas ele puzeram nisso. | Open Subtitles | من يعلم, ما هي القواعد الغريبة التي إدعوها على هذه |
Certo. Os lábios inchados num pau sabe do que falo. | Open Subtitles | صحيح,ذا الشفاه الكبيرة على عصا يعلم ما أتحدث عنه |
São quase todos muito jovens... para saber o que irão desejar. | Open Subtitles | أكثركم صغير في السن لكي يعلم ما قد تكون أمانيه |
Só Deus sabe o que vai acontecer a seguir. | Open Subtitles | والله يعلم ما الذي سنفعله في المرة القادمة. |
E quem sabe o que mais poderia ele ter realizado. | Open Subtitles | ومن حتى كان يعلم ما كان قادرا على إنجازه |
Este tipo tem a chave e não sabe o que ela é. | Open Subtitles | هذا الرجل حصل على المفتاح وهو لا يعلم ما هو حتى |
- Ninguém sabe o que estou a fazer. Aumenta a mística. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما الذي أفعله وذلك جيد بالنسبة إليّ |
Bem, o homem não sabe o que tem em casa. | Open Subtitles | حسناً , الرجل لا يعلم ما يحصل عليه بالمنزل |
Ninguém sabe o que está nas margens deste mundo sem fim | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما يوجد في نهاية هذا العالم اللامتناهي |
Ele sabe o que queres perguntar-lhe, e não o quer ouvir. | Open Subtitles | يعلم ما تريدين السؤال عنه ولا يريد أن يسمع أسئلتك. |
Só Deus sabe o que vai fazer agora que a rejeitaste. | Open Subtitles | الرب وحده يعلم ما الذي ستفعله بكِ بعد أن تركتها |
A que sabe o que passou com esse feijão és tu... | Open Subtitles | لذا الوحيد الذي يعلم ما حدث لتلك الفاصوليا هو أنت |
Não sabemos o que o amanhã nos trará,... mas vivemos o dia de hoje com tristeza. | Open Subtitles | قد لا يعلم ما يحمله الغد لنا لكن اليوم تم حصاد الحزن |
Ele não sabia o que essa experiência causaria nela, portanto ele foi cuidadoso. | Open Subtitles | لم يعلم ما الذي سيحلّ بها نتيجة هذه التجربة، لذا كان حريصًا. |
Portanto, por um lado, é simplesmente inacreditável onde nós chegámos, mas quem sabe que tipo de impedimentos nós poderemos encontrar no futuro. | TED | لذا في جهة ما ، انه فقط من غير المعقول ان ماحصلنا عليه ولكن من يعلم ما هو نوع المعوقات التي سنجدها في المستقبل |
Ele sabe do que o país precisa e para onde vai. | Open Subtitles | إنه يعلم ما تفتقر إليه البلاد وإلى أين سيؤدي هذا |
Uma das outras candidatas desse ano deve saber o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | حسناً أحد المتعهدات الآخرين من تلك السنة يعلم ما حدث لها |
A Medicina muda tão rapidamente. Quem sabe aquilo que vem por aí? | Open Subtitles | .انظر، الطب يتغيّر بسرعة من يعلم ما يُخبئه المُستقبل |
Eu queria... todos sabem o que eu quero fazer... o que eu quero fazer a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | أردت ان الكل يعلم ما أريد القيام به ما اريد القيام به في كل ثانية من كل يوم |
Deus sabe como estará indo a equipa com o jardineiro cuidando deles. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما يفعل الفريق بوجود فارمر فران يراقب فقط |
Quero que se saiba o que acontece a quem me irrita. | Open Subtitles | كل شخص أريده أن يعلم ما سيحدث أذا طرق بابي |
Não gosto de atirá-lo aos lobos mais do que tu, mas ele sabia no que se estava a meter. Falei com o Juma. | Open Subtitles | لا أحب رميه للذئاب أكثر منك لكنه كان يعلم ما هو مُقبلٌ عليه |
Sim, 100% de chance de que deveríamos ter trazido alguém que soubesse o que fazer. | Open Subtitles | أجل، كان علينا إحضار شخص ما يعلم ما عليه فعله |