"يمكنُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pode
        
    • podem
        
    • poderia
        
    • podia
        
    Esta é a beleza que pode mudar as pessoas para pessoas melhores, ao mudar uma luz especial nos seus olhos. TED هذا هو الجَمال الذي يمكنُ أن يغير الناس إلى أناس أفضل، من خلال إيقاد نور خاص في أعينهم.
    Os economistas alertam que a assimetria da informação pode desordenar os mercados. TED يُحذّرُ الاقتصاديون بأن التباين في المعلومات يمكنُ أن يسبب انحراف الأسواق.
    CA: O tamanho dessa tribo pode diminuir ou expandir. TED كريس: يمكنُ لحجم تلك القبيلة أن تتقلص وتتوسع.
    Como aprendemos, com esquemas de impressão de divisas, quaisquer preocupações que tenhamos podem ser dissipadas por regras. TED و، كما تعلّمنا مع مخططات طباعة الأموال، يمكنُ تهدئة مخاوفنا مهما كانت عن طريق القوانين.
    Mas os pequenos momentos podem ter um grande poder. TED لكن يمكنُ أن تحمل اللحظات الصغيرة قوة عظيمة.
    Mas também sabia que a polícia não poderia fazer isso sozinha. TED ولكن علمتُ أيضًا أنه لا يمكنُ للشرطة القيام بذلك وحدهم.
    Ficar em casa também não é uma proteção a toda a prova, porque agora sabemos que pode ser sexualmente transmissível. TED وليس البقاء في البيت حماية مضمونة إمّا لأننا عرفنا الآن أنه يمكنُ أن ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    É aí que o potencial destas ferramentas pode tornar-se uma realidade. TED وذلك عندما يمكنُ أن تصبح إمكانات هذه الأدوات حقيقة واقعة.
    A esperança pode ser incrivelmente destrutiva quando temos o coração partido. TED يمكنُ أن يكون الأمل مدّمرًا بشكل كبير عندما تتحطم قلوبكم.
    O que acontece lá dentro pode ser igualmente profundo. Open Subtitles لكن ما يحدث بالدّاخل يمكنُ أن يكون عميقًا.
    O nosso segredo profundo pode cortar nos dois sentidos. Open Subtitles سرُّنا العميق يمكنُ أنّ يكون سلاحاً ذو حدّين
    Muitas das nossas organizações religiosas possuem muita riqueza que pode ser usada para a mudança social. TED لدى العديد من مؤسـساتنا الدينية كميات هائلة من الثروة التي يمكنُ استخدامها من أجل التغيير الاجتماعي.
    Eu creio que há muito potencial que pode ser realizado quando caminhamos para além da divisão da fé e, de mãos dadas, tentar resolver muitos dos nossos problemas. TED وأعتقد يمكنُ تحقيق أكثر من ذلك بكثير عندما نسيرُ عبر فجوة الإيمان جنبًا إلى جنب في محاولة لحل العديد من المشاكل.
    Como é que um surdo pode ser militar? TED كيف يمكنُ للصُم أن يكونوا في الجيش، أليس كذلك؟
    Assim que evacuarmos o prédio, os agentes dos "Materiais Perigosos" podem agir. Open Subtitles يمكنُ لفريقِ مكافحة الموادِ الخطرة أن يأتي إلى المبنى حالما نُخليه
    De igual forma, as organizações religiosas podem apoiar a transferência de competências e saberes essenciais. TED بالمثل، يمكنُ للمؤسـسات الدينية دعم نقل المهارات المهمة والمعرفة.
    As mudanças que queremos não podem ser alcançadas apenas sonhando, mas requerem ação também. TED فالتغييرات التي نرغبُ فيها، لا يمكنُ تحقيقها من خلال الحلم فقط ولكنها تتطلبُ العمل كذلك.
    Por isso, com papel, fita de cobre, uma lâmpada e uma bateria, podem fazer este projeto por menos de um dólar. TED فمع وجود الورق والشريط النحاسي والمصباح والبطارية، يمكنُ للاشخاص انجاز هذا المشروع بأقل من دولار
    Trata-se de olhar para o tempo de alguém como um todo e perceber onde se podem encaixar as coisas boas. TED إن الأمر يتطلب النظر في وقت كل شخص، ورؤية أين يمكنُ عمل الأشياء الممتعة معًا.
    O que podem eles aprender se os seus corpos estão literalmente com fome? TED كيف يمكنُ لهم التعلم إذا كانت أجسامهم تشعرُ بالجوع تمامًا؟
    Tal tecnologia poderia reduzir drasticamente o número de pessoas cujo diagnóstico do cancro não é feito num estágio inicial. TED يمكنُ لمثل هذه التقنية التقليل وعلى نحو كبير من عدد الناس الذين تملصوا من التشخيص في مرحلة مبكرة للسرطان.
    ou manteiga do cacau. Isso deixava ficar um pó que podia ser misturado numa solução bebível ou podia voltar a ser misturado com a manteiga de cacau, para criar o chocolate sólido que conhecemos hoje. TED لتبقى البودرة التي يمكنُ مزجها في سائل قابل للشرب أو إضافتها لزبدة الكاكاو لإنتاج الشوكولاتة الصلبة التي نعرفها اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus